{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {59}{79}Wycofaj się! {87}{123}/Padnij! {142}{196}/Poprzednio w "Chicago Fire"... {199}{241}/Casey, nie powiniene był|/wpuszczać Andy'ego przez to okno. {243}{286}Naprawdę mam już doć |twojego pieprzenia, Severide. {288}{308}Mam gdzie, czego masz doć. {311}{332}Hej! {335}{379}Te animozje...|muszš się skończyć. {382}{419}/Opróżnili szafkę Andy'ego. {422}{504}14 lat w remizie,|i wszystko mieci się w tym pudełku. {507}{576}Kelly. {614}{653}Cholera.|Przebiłam serce. {655}{685}Wycišgnij powoli. {687}{716}Która z was wbiła igłę|w serce dziewczynki? {719}{750}Zrobiłam to, co musiałam. {752}{784}Wiecie, kto jest przedstawicielem zwišzku? {787}{816}Co? {819}{851}Posłuchaj, niektórzy z nas wybierajš się|do "Buzzard's" juro wieczorem, {854}{897}gdybycie ty i Hallie|chcieli pójć. {899}{932}Poszlibymy, ale jestemy wieczorem|umówieni na randkę. {934}{976}Brzmi niele. {978}{1029}Jestem na stażu.|Nie mogę teraz zakładać rodziny. {1031}{1073}To brzmi idealnie jasno. {1126}{1200}Herrmann, ty i ja na ostatnie piętro|i przebijamy się w dół. {1257}{1306}Przypuszczalnie doznał innych|wewnętrznych urazów. {1309}{1378}Po prostu to zrób. {1460}{1526}/Dobra, chłopaki. |/Dostaniecie, co tylko chcecie. {1528}{1582}- Heather. Hej!|- Czeć. {1584}{1629}- Czeć, chłopaki.|- Dobra. {1631}{1706}OK, dzieciaki,|wejdmy. {1708}{1764}Czeć, jak się masz? {1766}{1808}Dobrze, Kelly. {1810}{1879}Muszę wejć. {1882}{1946}Zaczekaj, ja...|zamierzałem wpać i... {1948}{2022}Daruj sobie. |Poważnie. {2024}{2071}Daj spokój. |Andy i ja bylimy... {2074}{2112}Przestań. {2114}{2186}Andy nigdy nawet |nie zostałby strażakiem, {2188}{2257}gdyby nie ty. {2567}{2603}Bluetooth? {2606}{2644}Nie mówiłam ci, |żeby niczego nie podłšczał? Spójrz na to! {2646}{2686}Wiesz, która jest godzina? {2689}{2764}/Ale ty chcesz zgrywać|/ Władcę Płomieni, co? {2766}{2804}/Na co się wszyscy gapicie? {2806}{2837}/Lepiej módlcie się za niego. {2839}{2869}Wiesz co? |Wpadłe teraz w kłopoty po uszy. {2871}{2914}mierdzi jakby przypalił się tłuszcz. {2916}{2942}Przyniesiemy ganice. {2944}{2997}Pójdę na dach wyłšczyć wentylację,|tak na wszelki wypadek. {3042}{3100}- Proszę pani.|- Głupek z niego, co? {3102}{3146}/Wpuć ich, idioto! {3148}{3190}/Mam nadzieję, że wyglšdasz |/jakby spalił się na węgiel, {3193}{3242}/kiedy stamtšd wyjdziesz! {3330}{3397}Musi pan stšd wyjć. {3399}{3430}To wszystko? {3432}{3457}/Ga. {3459}{3497}Byle tylko wkurzyć strażaków. {3630}{3666}Dalej, kolego, musisz ić. {3668}{3713}- Nie mogę.|- To nie proba. {3715}{3794}Moja kuchenka się zapaliła.|Moja gospodyni mnie zabije. {3796}{3847}Nie mam dokšd pójć. {3850}{3946}Nie mogę ić!|Nie mogę, nie mogę. {4160}{4202}To pani mieszkanie? {4205}{4252}Cholera, pewnie, że tak. {4254}{4288}To pani mikrofalówka w piwnicy? {4290}{4325}Co z niš? {4328}{4397}Pożar wywołał uszkodzony kabel elektryczny. {4399}{4435}Budynek spaliłby się doszczętnie, {4437}{4464}gdyby nie ten mężczyzna. {4466}{4522}Jest bohaterem. {4524}{4592}Proszę pana, |chcę tylko powiedzieć, {4594}{4667}że nigdy nie widziałem cywila, |który by działał tak odważnie. {4801}{4837}Chod no tutaj. {4839}{4912}Tak się o ciebie martwiłam. {5016}{5040}Hej! Stażysto! {5042}{5094}Jedna ręka na szczeblu,|stażysto! {5097}{5138}Nie obchodzi mnie, |czy taszczysz cholernš krowę! {5141}{5169}Ludzie ginš, |kiedy się rozluniajš. {5171}{5214}Dobra, Kelly. |Załapał. {5217}{5261}Tak, lepiej, żeby tak było. {5412}{5496}Ma rację. Jedna ręka na szczeblu,| choćby nie wiem co. {5498}{5547}Tak, dobrze. {5588}{5667}W przyszłš rodę|możesz wzišć mojš zmianę? {5669}{5718}- Tak.|- Mam randkę. {5721}{5823}- Może być.|- W porzšdku. {5825}{5911}- Czeć.|- Czeć. {5913}{5962}Potrzebuję czego. {6189}{6224}To ostatni. {6226}{6268}- Tak.|- Mówię poważnie. {6270}{6328}Dobra.| Wszystko w porzšdku. {6519}{6705}/CHICAGO FIRE ODCINEK 1x02 MON AMOUR|/TŁUMACZENIE: STRAŻAK SAM {6747}{6779}/O co chodzi z tym kozłem? {6782}{6827}Co? {6830}{6865}Godło czy symbol wozu 81, {6867}{6916}czy jak tam się to nazywa,|to kozioł. {6918}{6959}To Waleczny Kozioł. {6962}{7031}Tak, oni majš Cerbera,|trzygłowego psa, {7034}{7134}który strzeże Wrót Piekła.|A my mamy pieprzonš kozę. {7259}{7304}- Dzień dobry.|- Dzień dobry. {7306}{7346}Hej. {7349}{7408}Jak się miewajš dzieciaki Dardena?|Rozmawiałe w ogóle z Heather? {7410}{7503}Tak. Przypuszczam, że tak dobrze, |jak można było oczekiwać. {7506}{7576}/- Widziałe je?|- Tak. {7578}{7655}Słyszałem, że przychodzš na grilla. {7658}{7690}Dobrze. {7693}{7743}Tak. {7962}{7994}Hej, komendancie, ma pan chwilę? {7997}{8030}Jasne, Kelly. {8032}{8091}Potrzebuję kilku dodatkowych| zmian w tym miesišcu. {8094}{8116}Może w sobotę? {8118}{8146}W sobotę jest grill. {8148}{8188}Byłem już na nim wczeniej. {8190}{8238}Nie ma mowy.|Wszyscy z ekipy tam idš. {8240}{8278}Komendancie, naprawdę |przydałaby mi się gotówka... {8280}{8341}Zapytaj w przyszłym miesišcu. {8422}{8476}W porzšdku. {8477}{8499}/52 DOROCZNY GRILL|/PRZYJACIÓŁ STRAŻAKÓW {8500}{8562}/Hej, zobacz. {8564}{8606}O tak! {8609}{8655}Najlepsza impreza roku, |chłopaki! {8656}{8724}- On nie kłamie.|- Pójdziemy tam, kiedy nas nakarmisz. {8726}{8792}/Hej, słyszałe o ognistych fankach,|/ Peterze Mills? {8794}{8874}Laski, które lecš na strażaków |jak muchy do miodu. {8876}{8918}Pszczoły, Otis. |"Jak pszczoły do miodu". {8920}{8970}Nieważne,|miód to cały czas my. {8973}{9055}Poruczniku, dlaczego mamy kozę| na naszym wozie? {9067}{9149}Przed laty pierwszy pożar wozu 81 {9152}{9197}to była kozia farma w Małej Italii. {9200}{9241}Naprawdę? {9243}{9288}Nie. Trzymali kiedy kozę w remizie, {9290}{9325}żeby nie musieć kosić trawników. {9328}{9431}A ja mylałem,| że od tego sš stażyci. {9460}{9502}/Strażak w budynku. {9505}{9539}Niemożliwe. {9598}{9653}- Hej!|- Hey, Hermann! {9704}{9767}/Czeć! {9769}{9810}Witaj z powrotem. {9813}{9879}Jezu, chłopie. {9923}{10030}Uszkodzili mi nerw w nodze.|Mogę nie chodzić już prosto. {10033}{10095}/Stażysto, przynie mu krzesło! {10192}{10242}Dzięki, młody. {10245}{10338}Czekajcie, chłopaki, {10341}{10425}sš tu moje dzieciaki?|Żona albo jej rodzice? {10428}{10477}Nie, dlaczego? {10479}{10505}Co, do diabła? {10565}{10602}Jestem wyleczony! {10605}{10646}Jestem zdrowy! {10649}{10701}To mieszkanie z moimi| cholernymi teciami {10703}{10729}musiało mnie tak podłamać! {10766}{10833}/Dobra, aż tak zdrowy| /to nie jestem. {10835}{10869}/- Jeste gotów wrócić?|/- Tak. {10872}{10897}Cieszę się, że wróciłe, Herrmann. {10900}{10928}Jestemy lepszš remizš| majšc cię tutaj. {10930}{10964}Dzięki, komendancie. {10966}{11032}Póniej odbędziemy spotkanie {11034}{11101}/na temat przebiegu zdarzenia |/z Dardenem w zeszłym miesišcu. {11104}{11145}/Oczekuję, że wszyscy się pojawicie. {11148}{11244}Zmieniajšc temat,|oto Nicki Rutkowski. {11246}{11278}A niech mnie! {11281}{11324}/Będzie pracowała z nami |/w przyszłym miesišcu, {11326}{11355}/pomoże nam z listš płac. {11357}{11393}Jej ojciec jest jednym| z moich najstarszych przyjaciół. {11396}{11428}/Bylimy razem w Marynarce, {11430}{11468}/a więc wszyscy traktujcie jš {11470}{11533}jakby była waszš... {11560}{11603}siostrš. {11626}{11654}Dziękuję za przyjęcie mnie. {11657}{11703}Witaj.|Nie zawal naszych wypłat. {11705}{11736}Pierwszego i 15-ego. {11738}{11761}Postaram się. {11835}{11896}/Wypadek,|/liczne obrażenia. {11898}{12018}/Ekipa 3, samochód strażacki 81,|/wóz ganiczy 51, karetka 61. {12462}{12486}Co się dzieje? {12488}{12520}/Płyta nona się załamała {12522}{12586}i trzech facetów wpadło do piwnicy. {12588}{12633}Będę potrzebował 2 i 1/2 cala. {12636}{12700}- Robi się.|- Chodmy. {12875}{12916}To tutaj.|Sš tam w dole. {12918}{12945}W porzšdku. {12947}{13157}/Całe 4. piętro runęło.|/Na 2. i 1. piętrze popękał beton i płyta nona. {13160}{13199}Nie ma pożaru, {13201}{13264}ale spucimy z drabiny do dziury| dwu i półcalówki. {13266}{13315}/Załoga, popieszcie się! {13558}{13604}/Daj tu tego węża. {13948}{13995}Dobrze. {14184}{14229}Włšczaj. {14369}{14394}/W porzšdku. {14569}{14594}Dobra. {14717}{14771}Jest niele poobijany,| ale żyje. {14773}{14819}Sšdzę, że nie powinnimy go ruszać. {14821}{14869}- Dawson, zejdziesz tu?|- Zgłasza się Dawson. {14872}{14924}- Potrzebujemy cię tu.|- Idę. {14976}{15024}/Schodzi Dawson. {15157}{15203}To pierwszy raz. {15205}{15228}/Jestem pod spodem! {15231}{15284}/Jestem tu pod spodem! {15286}{15339}Mam, mam. {15341}{15380}- Możesz usišć?|- Tak. {15382}{15413}Peter leży tu w dole. {15416}{15465}Słyszałem jak mówi,|ale go nie widziałem! {15468}{15515}Wycišgnę go. {15575}{15615}/Peter? {15618}{15681}Wiedziałem, |że to będzie zły dzień. {15684}{15743}Rano mówiłem żonie,| że mam złe przeczucie. {15745}{15769}Jeste ranny? {15771}{15857}Nie mogę oddychać.| Nie mogę się ruszać. {15935}{16008}W porzšdku, wycišgniemy cię. {16011}{16095}- Potrzebuję trzy bosaki i piłę! |/- Zaraz, poruczniku. {16097}{16129}- Dobra.|- Szybko. {16131}{16160}Chwyć pod spodem.| Pomóż mi podnieć. {16163}{16184}Trzymasz? {16187}{16215}Podnie go! {16356}{16381}- W porzšdku.|- Uważaj. {16383}{16435}Dobrze, dziękuję. {16438}{16499}/Jak ci tam leci na dole,|/Peter? {16502}{16551}Bywało lepiej. {16554}{16603}Wchodzę. {16606}{16640}Jest niestabilnie. {16643}{16699}Czy wszyscy tacy nie jestemy? {16702}{16727}Poszerzmy otwór,|ale bšdcie gotowi cišgnšć, {16730}{16781}jeli to rumowisko |zacznie się przesuwać. {16849}{16877}Tak. {17262}{17321}Nie jest tak le, co? {17567}{17596}Jeste Peter, prawda? {17629}{17658}Możesz poruszyć stopš? {17660}{17750}Nie. Nawet jej nie czuję| od pół godziny...
mateusz99382