1 00:00:00,596 --> 00:00:05,835 In a land of myth and a time of magic, the destiny of a great kingdom 2 00:00:05,919 --> 00:00:08,038 rests on the shoulders of a young man. 3 00:00:08,315 --> 00:00:11,875 His name - Merlin. 4 00:00:17,995 --> 00:00:21,034 You're still angry with me, aren't you? 5 00:00:21,035 --> 00:00:24,514 We spend the entire day hunting, catch nothing, because every 6 00:00:24,515 --> 00:00:27,914 time we got anywhere near anything you sneezed and frightened it away. 7 00:00:27,915 --> 00:00:30,914 Not the last time. No. That time you fell into a stream. 8 00:00:30,915 --> 00:00:33,434 No-one could accuse you of being predictable, Merlin. 9 00:00:33,435 --> 00:00:36,715 I think I'm getting a cold. Let's hope it's a bad one. 10 00:00:39,548 --> 00:00:40,787 What was that? 11 00:00:40,788 --> 00:00:42,548 I think it was a bird. 12 00:00:44,908 --> 00:00:48,948 That? That was definitely a woman screaming. 13 00:00:56,068 --> 00:00:57,847 Why couldn't it have just been a bird? 14 00:00:58,450 --> 00:01:00,290 It's never just a bird. 15 00:01:13,008 --> 00:01:14,447 What are you doing? 16 00:01:14,448 --> 00:01:17,288 I assume you want to risk our lives and see what's going on. 17 00:01:19,448 --> 00:01:22,048 I never thought I'd say this, Merlin, but you're learning. 18 00:01:29,648 --> 00:01:30,728 Let the woman go. 19 00:01:32,968 --> 00:01:36,687 This woman has been sentenced to death. 20 00:01:36,688 --> 00:01:39,167 It does not concern you. 21 00:01:39,168 --> 00:01:41,048 I am Arthur Pendragon, King of Camelot, 22 00:01:41,049 --> 00:01:42,807 and your village is in my lands. 23 00:01:42,808 --> 00:01:48,847 Her sorcery has brought sickness and suffering to this village. 24 00:01:48,848 --> 00:01:52,127 Did she receive a fair trial? Your father would have shown her no mercy. 25 00:01:52,128 --> 00:01:55,007 I am not my father. Now cut her down. 26 00:01:55,008 --> 00:01:57,888 I will not endanger the lives of all who live here. 27 00:02:01,328 --> 00:02:03,248 I said... 28 00:02:04,968 --> 00:02:06,048 cut her down. 29 00:02:24,328 --> 00:02:26,128 Is there anything more you can do for her? 30 00:02:26,129 --> 00:02:29,528 She won't make it through the night. Make her as comfortable as possible. 31 00:02:34,368 --> 00:02:35,608 Thank you. 32 00:02:38,928 --> 00:02:42,848 You should try and get some rest. My time has come. 33 00:02:44,608 --> 00:02:48,527 When you have lived as long as I, 34 00:02:48,528 --> 00:02:52,888 you no longer fear the journey to the next world. 35 00:02:54,768 --> 00:02:56,008 I have a gift for you. 36 00:02:58,328 --> 00:03:02,767 You showed kindness, and compassion. 37 00:03:02,768 --> 00:03:06,568 Those are the qualities of a true king. 38 00:03:08,128 --> 00:03:09,368 Open it. 39 00:03:17,568 --> 00:03:19,648 It's beautiful. 40 00:03:21,368 --> 00:03:25,288 It has the power to summon the spirits of the dead. 41 00:03:42,742 --> 00:04:12,713 <font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="ffffff">MemoryOnSmells</font> <font color="#3399CC">http://UKsubtitles.ru.</font> 42 00:04:13,688 --> 00:04:15,008 The Horn of Cathbhadh. 43 00:04:16,248 --> 00:04:18,567 When Uther attacked the Isle of the Blessed, 44 00:04:18,568 --> 00:04:22,167 the Horn of Cathbhadh was smuggled to safety before the temple fell. 45 00:04:22,168 --> 00:04:23,727 It hasn't been heard of since. 46 00:04:23,728 --> 00:04:26,847 The old woman said it could be used to open the door to the spirit world? 47 00:04:26,848 --> 00:04:28,407 I have seen it with my own eyes. 48 00:04:28,408 --> 00:04:32,648 Long before the time of the Great Purge I took part in such ceremonies. 49 00:04:33,848 --> 00:04:37,367 Each year at Beltain, the High Priestesses would gather at 50 00:04:37,368 --> 00:04:39,087 the Great Stones of Nemeton 51 00:04:39,088 --> 00:04:42,888 and summon the spirits of their ancestors. 52 00:04:45,248 --> 00:04:47,368 It holds powerful magic. 53 00:04:50,968 --> 00:04:52,208 You must keep it safe. 54 00:05:12,328 --> 00:05:15,247 He's always like this at the anniversary of his coronation. 55 00:05:15,248 --> 00:05:18,728 I thought it was a cause for celebration? 56 00:05:19,848 --> 00:05:24,448 It is, but it's also the anniversary of Uther's death. 57 00:06:41,488 --> 00:06:42,648 What are you doing? 58 00:06:42,649 --> 00:06:46,407 Nothing... Thinking. 59 00:06:46,408 --> 00:06:50,207 You, thinking? Well, now I'm really getting worried. 60 00:06:50,208 --> 00:06:51,848 Shut up. 61 00:06:55,048 --> 00:06:56,247 Leave it! 62 00:06:56,248 --> 00:07:00,047 Why? Because I'm telling you to and I'm the King of Camelot, 63 00:07:00,048 --> 00:07:03,888 not that that seems to mean anything to you. 64 00:07:08,448 --> 00:07:12,087 Ready the horses and gather some supplies. Where are we going? 65 00:07:12,088 --> 00:07:16,127 You don't need to know. Do not breathe a word of this to anyone. 66 00:07:16,128 --> 00:07:19,568 Not even Guinevere. You're threatening me with a spoon? 67 00:07:20,608 --> 00:07:21,768 Ow! 68 00:07:31,688 --> 00:07:33,967 I'm getting a very bad feeling about this place. 69 00:07:33,968 --> 00:07:37,207 That is because you're a coward. No. 70 00:07:37,208 --> 00:07:39,967 It's because I value my life and I don't want to die horribly. 71 00:07:39,968 --> 00:07:41,807 Fair point. 72 00:07:41,808 --> 00:07:45,408 So, are we going to turn back? No. 73 00:07:56,528 --> 00:07:57,768 What are they? 74 00:07:59,008 --> 00:08:00,528 The Great Stones of Nemeton. 75 00:08:11,808 --> 00:08:13,287 You're going to use it? 76 00:08:13,288 --> 00:08:17,087 This will be the only chance I have to see my father again. I can't let it pass. 77 00:08:17,088 --> 00:08:18,808 This is powerful magic. 78 00:08:26,248 --> 00:08:28,168 My father was taken from me before his time. 79 00:08:29,968 --> 00:08:31,727 Now there isn't a day that passes 80 00:08:31,728 --> 00:08:34,328 when I don't think of the things I wish I'd said to him. 81 00:08:35,608 --> 00:08:41,688 If you were given the same chance to see your father, talk to him. 82 00:08:43,528 --> 00:08:45,328 Wouldn't you do the same? 83 00:10:15,448 --> 00:10:18,368 Father. Arthur. 84 00:10:21,128 --> 00:10:23,728 I thought I would never see you again. 85 00:10:25,168 --> 00:10:29,168 There isn't a day that passes when I don't think of you. And I, you. 86 00:10:31,928 --> 00:10:33,728 There are times when I feel so alone, 87 00:10:33,729 --> 00:10:36,527 I wish more than anything that you were by my side. 88 00:10:36,528 --> 00:10:37,887 If I were at your side, 89 00:10:37,888 --> 00:10:42,127 I fear you would not like all that I have to say. 90 00:10:42,128 --> 00:10:43,406 What do you mean? 91 00:10:43,407 --> 00:10:44,928 Many of the decisions you have made 92 00:10:44,929 --> 00:10:48,287 since you have become King go against all that I taught you. 93 00:10:48,288 --> 00:10:51,807 I have done what I have believed to be right. 94 00:10:51,808 --> 00:10:55,607 You have ignored our tradition, our ancient laws. 95 00:10:55,608 --> 00:10:58,647 You have allowed common men to become knights. 96 00:10:58,648 --> 00:11:01,328 They are some of the finest knights that Camelot's ever known. 97 00:11:03,088 --> 00:11:05,807 They would gladly give their lives for the kingdom. 98 00:11:05,808 --> 00:11:09,207 They question your decisions. They make you look weak. 99 00:11:09,208 --> 00:11:13,167 Listening to others is a sign of strength, not weakness. 100 00:11:13,168 --> 00:11:18,728 How do you expect anyone to fear a King who does not know his own mind? 101 00:11:20,288 --> 00:11:24,487 I don't want my people to respect me because they fear me. 102 00:11:24,488 --> 00:11:26,928 Then they will not respect you at all. 103 00:11:28,608 --> 00:11:32,367 Your marriage should have served to form an alliance with 104 00:11:32,368 --> 00:11:35,927 another kingdom and you choose to marry a serving girl. 105 00:11:35,928 --> 00:11:40,207 I married for love. I love Guinevere. 106 00:11:40,208 --> 00:11:43,447 More than... I can express. 107 00:11:43,448 --> 00:11:46,967 There are some things that are more important than love. 108 00:11:46,968 --> 00:11:52,088 It is your duty to strengthen and protect the kingdom. 109 00:11:54,368 --> 00:11:55,488 You have failed. 110 00:12:01,248 --> 00:12:04,047 I have always strived to make you proud. 111 00:12:04,048 --> 00:12:08,488 How can I be proud of a son who ignores everything that I taught him? 112 00:12:10,328 --> 00:12:13,088 Who is destroying my legacy? 113 00:12:16,168 --> 00:12:19,167 I have brought peace to the kingdom... At what price? 114 00:12:19,168 --> 00:12:22,087 The peace cannot last. If you are not strong, 115 00:12:22,088 --> 00:12:24,088 the kingdom will fall. 116 00:12:27,528 --> 00:12:29,448 You must go now. 117 00:12:33,56...
darquss