1 00:00:50,000 --> 00:00:54,000 www.NapiProjekt.pl - napis jako懈 nowa. Dopasowane specjalnie zostaウy Napisy robi filmu wersji Twojej. 2 00:00:53,493 --> 00:00:55,493 Co on robi tam? 3 00:00:55,493 --> 00:00:57,493 My徑aウem, ソe on miaウ racj・za nami? 4 00:00:57,493 --> 00:00:59,493 On co・dostaje dla wウa彡iciela baru. 5 00:00:59,493 --> 00:01:01,493 On dostaje si・ co・dla wウa彡iciela baru? 6 00:01:08,493 --> 00:01:09,493 My徑・ ソe widz・jego. 7 00:01:12,493 --> 00:01:14,493 Whoa! 8 00:01:15,493 --> 00:01:16,493 Misja dokonaウa. 9 00:01:19,493 --> 00:01:22,493 - Tutaj idziesz, tak jest. - ッaden ソaden no. 10 00:01:23,493 --> 00:01:25,493 - Jeste・pewny? - Tak. 11 00:01:25,493 --> 00:01:27,493 To jest drogi przypadek Szkot. 12 00:01:27,493 --> 00:01:30,493 - Wesoウe Boソe Narodzenie, facet. - Wesoウe Boソe Narodzenie do ciebie. 13 00:01:30,493 --> 00:01:32,493 - Dzi麑uj・bardzo. - Dzi麑i, czウowiek, dzi麑i. 14 00:01:33,493 --> 00:01:35,493 Tak co zr ciebie facet powiedzie・ Szcz龕liwa godzina m miejsce 6:00 a.m.? 15 00:01:35,493 --> 00:01:37,493 - Whool - Napa懈 p懈! 16 00:01:37,493 --> 00:01:39,493 Tak. Dzi麑i. 17 00:01:39,493 --> 00:01:41,493 Zrmy to. 18 00:01:42,493 --> 00:01:45,493 Jestem gonna rzuci・to w g・prz. 19 00:01:52,493 --> 00:01:53,493 Przepraszam twojej nocy zostaウej kopni黎ego. 20 00:01:54,493 --> 00:01:56,493 Jak dobrze pdzie to robi czujesz troch・lepszego. 21 00:02:08,493 --> 00:02:11,493 Ona byウa sウodka! Popatrz na ciebie. 22 00:02:11,493 --> 00:02:14,493 Jeremy Coleman - one-man spoウeczno懈 pomagajケ programowi. 23 00:02:14,493 --> 00:02:16,493 Nie m tego! W porzケdku, nie chc・usウysze・tego. 24 00:02:16,493 --> 00:02:18,493 Pozwoli・nas tylko sprowa・i da・to jeden wi鹹ej niソ para tygodnie. 25 00:02:19,493 --> 00:02:21,493 Tylko, poniewaソ zostaウe・oswojony nie znaczケ, ソe chc・zosta・oswojony. 26 00:02:21,493 --> 00:02:23,493 Potrzebuj・ by・dostaウ si・oswojony. Potrzebujemy, by inna para sp鹽ziウ czas z. 27 00:02:24,493 --> 00:02:26,493 Ooh, innej ekscytujケcej nocy Pictionary? ッaden dzi麑uje, jestem dobry. 28 00:02:26,493 --> 00:02:29,493 Pictionary, Szarady, jaki・fuckin' 畦鹹ze・-- 29 00:02:29,493 --> 00:02:31,493 Yourjabbering opnia si・ moje picie. Stay si・mobilni. 30 00:02:31,493 --> 00:02:33,493 Mam racj・za tobケ. Napa懈 zrobi・to. 31 00:02:33,493 --> 00:02:35,493 My zatrzymanie gotta przez sklep, dosta・zaopatrzenia. 32 00:02:35,493 --> 00:02:37,493 Hej, co sケ tobケ robiケc dla Boソego Narodzenia? 33 00:02:38,493 --> 00:02:40,493 Co robi・kaソdemu Boソemu Narodzeniu? Podnios・przesuni鹹ie. 34 00:02:40,493 --> 00:02:42,493 Jemy obiad z rodzinケ Marii. Jeste・zaproszony. 35 00:02:42,493 --> 00:02:44,493 - Ona nalega. - Dzi麑uj・ naprawd・ 36 00:02:44,493 --> 00:02:45,493 ale lubi・doprowadzanie wakacji. 37 00:02:45,493 --> 00:02:46,493 - Pd殞y. - Oczywi彡ie. 38 00:02:50,493 --> 00:02:52,493 Weeest, y'all moソe przyjmij to albo nie 39 00:02:52,493 --> 00:02:54,493 Z thinkin zrobi・gウupki ' Staw S zostawiony dowcip' Pac 40 00:02:54,493 --> 00:02:57,493 Weeest, nadal w tha 4s i' lacs -- 41 00:02:59,493 --> 00:03:00,493 Hej hej hej. Chwy・mnie kilku -- 42 00:03:01,493 --> 00:03:04,493 Zatrzymaj! Zanim poprosisz o jakiekolwiek gno masz spyta・dla, 43 00:03:04,493 --> 00:03:07,493 - zapami黎aj, 15 letni Szkoci. - To znaczy, ソe to jest dobre, Craig. 44 00:03:08,493 --> 00:03:10,493 Rozumiem teraz, faceci. Dzi麑uj・ 45 00:03:10,493 --> 00:03:12,493 - Chwy・mnie podwna torba Funyuns. - Pierdolnij si・ 46 00:03:12,493 --> 00:03:14,493 - Nabierasz mnie? - Postケp. 47 00:03:14,493 --> 00:03:16,493 Jeソeli nie jestem pomylony, jeste徇y okoウo pi・ten wysokiej skal・alkohol 48 00:03:17,493 --> 00:03:19,493 w plastycznych filiソankach w twoim zasranym apartamencie w 7:00 rano, 49 00:03:20,493 --> 00:03:22,493 tak osウabnij poza gnem sommelier 50 00:03:22,493 --> 00:03:25,493 - i chwy・mnie jaki・pieprzony Funyuns! - Jeste・wstr黎ny. 51 00:03:26,493 --> 00:03:28,493 Hej, b鹽ziemy przez ulica dostajケca gaz. W porzケdku ? 52 00:03:28,493 --> 00:03:30,493 I jaka・czarna lukrecja, Jeremy! 53 00:03:30,493 --> 00:03:33,493 Lubi・mojケ lukrecj・ jak lubi・moje kobiety. 54 00:03:33,493 --> 00:03:34,493 Nie rozrniaj, Jeremy! 55 00:03:35,493 --> 00:03:38,493 - Yo, Jeremy! Co si・dzieje , czウowiek? - Rano, faceci! 56 00:03:38,493 --> 00:03:41,493 Nie musisz wyprostowa・si・dla mnie, Calvin, kty jest w porzケdku. 57 00:03:41,493 --> 00:03:43,493 Wiesz, ソe poruszam w tym turniej wakacji jutro noc. 58 00:03:43,493 --> 00:03:45,493 - Lepiej ukazujesz si・ten raz. - B鹽・tam, hej, b鹽・tam. 59 00:03:46,493 --> 00:03:48,493 Obiecuj・ Hej, Pringles 3 - wskazka-- uderzy・mnie. 60 00:03:49,493 --> 00:03:51,493 - Whool - popatrz na to dziecko. 61 00:03:51,493 --> 00:03:54,493 I wウa從ie dlatego skauci college'u zaglケdajケ dalej. 62 00:03:54,493 --> 00:03:56,493 To wyglケda jak peウna jazda teraz. 63 00:03:56,493 --> 00:03:57,493 Psiakrew, oni mogliby nawet wziケ・mnie. 64 00:03:58,493 --> 00:03:59,493 Tak wウa彡iwy, Tata. 系ij dalej. 65 00:03:59,493 --> 00:04:01,493 Wi鹹 byウe・ ratujケc koty od drzew? 66 00:04:02,493 --> 00:04:04,493 Tak, co・podobnego do tego. Hej, kiedy jeste・gonnajoin? 67 00:04:04,493 --> 00:04:07,493 Tak wウa彡iwy, by・moソe Second Nastanie. 68 00:04:07,493 --> 00:04:09,493 Jak ty robiケcy, faceci? 69 00:04:14,493 --> 00:04:16,493 La - di - trans. 70 00:04:17,493 --> 00:04:18,493 Pom tobie w czym・ 71 00:04:24,493 --> 00:04:27,493 Trzymaj tw nos na podウodze, ty skurwiel! 72 00:04:27,493 --> 00:04:28,493 Osiedl si・ 73 00:04:29,493 --> 00:04:31,493 - Teraz! W porzケdku w porzケdku. 74 00:04:39,493 --> 00:04:41,493 Nie robisz nothin'. 75 00:04:41,493 --> 00:04:42,493 W porzケdku. 76 00:04:43,493 --> 00:04:45,493 Dlaczego nie wychodzisz od dookoウa lady? 77 00:04:51,493 --> 00:04:54,493 Dosta・si・na twoich kolanach dobrze tutaj! 78 00:04:56,493 --> 00:04:57,493 Dosta・tw nos na fuckin' ziemia. 79 00:04:57,493 --> 00:04:59,493 Dosta・si・na twoich kolanach! 80 00:04:59,493 --> 00:05:00,493 Kl麑nij. 81 00:05:06,493 --> 00:05:10,493 Teraz m czウowiek, kty przyszedウ w tutaj w zeszウym tygodniu, 82 00:05:11,493 --> 00:05:13,493 on powiedziaウ ciebie, ソe chciaウem tw sklep. 83 00:05:15,493 --> 00:05:16,493 Teraz powiedziaウe・jego ソe 84 00:05:16,493 --> 00:05:19,493 nie byウe・gonna rezygnujケ z dzierソawy. 85 00:05:19,493 --> 00:05:21,493 Powiedziaウem jego ソe sウuchaウem 86 00:05:21,493 --> 00:05:23,493 ale to jest dobrym miejscem dla nas. 87 00:05:23,493 --> 00:05:25,493 Tak, wiem, ソe to jest dobre miejsce. 88 00:05:27,493 --> 00:05:30,493 - To sケ dostaウe autostrady. - Tak. 89 00:05:30,493 --> 00:05:32,493 」atwy, by rusza・paczki w i. 90 00:05:32,493 --> 00:05:34,493 Znam to. 91 00:05:34,493 --> 00:05:36,493 To caウe sケsiedztwo 92 00:05:36,493 --> 00:05:38,493 naleソy do Crips Eastside. 93 00:05:38,493 --> 00:05:40,493 Crips Eastside. 94 00:05:40,493 --> 00:05:43,493 Sprz, musz・zapウaci・ich kaソdego miesiケca. 95 00:05:44,493 --> 00:05:46,493 Jestem pod ich ochronケ. 96 00:05:46,493 --> 00:05:49,493 Wi鹹 to nie jest ソaden brak szacunku do ciebie, 97 00:05:49,493 --> 00:05:51,493 ale to jest pow nie moソesz zrobi・biznesu tutaj. 98 00:05:52,493 --> 00:05:54,493 Jeソeli chcesz mnie do, mog・zadzwoni・ich dla ciebie. 99 00:05:54,493 --> 00:05:56,493 Znacz・ ソe moソesz mi・ do' em dla siebie. 100 00:05:56,493 --> 00:05:57,493 Sprz, dostan・m telefon. 101 00:05:58,493 --> 00:05:59,493 HQY1 Pllf tw podbrek! 102 00:05:59,493 --> 00:06:00,493 Byウem tylko gettin' m telefon. 103 00:06:01,493 --> 00:06:03,493 Znacz・ czy chcesz, moソesz mi・do' em. 104 00:06:03,493 --> 00:06:07,493 W to sposobi・ tak. Tak, dosta・tw telefon. 105 00:06:08,493 --> 00:06:10,493 Nie zr nie pierdolenia kuszケ mnie! Chc・ 106 00:06:12,493 --> 00:06:13,493 Tutaj. 107 00:06:16,493 --> 00:06:17,493 Hej, co si・dzieje, cuz? 108 00:06:17,493 --> 00:06:20,493 Moje imi・jest Davidem Hagan. 109 00:06:20,493 --> 00:06:22,493 Mnie nie obchodzケ duソo czym tw jest Mnie nie obchodzケ duソo czym tw jest. 110 00:06:23,493 --> 00:06:25,493 Posウuchaj, ty, ktego gonna idzie przeciw mi, zabij・ciebie. 111 00:06:25,493 --> 00:06:29,493 Zabij・ciebie i kaソdego blisko ciebie. 112 00:06:31,493 --> 00:06:32,493 - Jezus! - Calvin! 113 00:06:33,493 --> 00:06:35,493 - Nie. - Tak tak! 114 00:06:35,493 --> 00:06:38,493 - Och Jezus, och Jezus Chrystus. - Zamknケ・si・pierdolnケ・si・ 115 00:06:38,493 --> 00:06:40,493 - Powiedz jego, ソe rozstrzelaウem twojego syna. Dla Czego zabiウe・jego? 116 00:06:40,493 --> 00:06:43,493 Postケp, Dennis. Powiedz jego, ソe rozstrzelaウem twojego syna. 117 00:06:43,493 --> 00:06:44,493 - Postケp, Dennis. - Och m B. 118 00:06:44,493 --> 00:06:47,493 Kaソ jemu, by udowodni・punkt lshot tw syn. 119 00:06:47,493 --> 00:06:49,493 To b鹽zie znaczyウo wi鹹ej, czy robisz to. 120 00:06:51,493 --> 00:06:54,493 - Gno. - Postケp, dziecko,. 121 00:06:54,493 --> 00:06:57,493 - Postケp,. - Nah. ...
shark_attack