AMERICAN HORROR STORY - ODCINEK 02 - SEZON 2 - NAPISY - CHOMIKUJ.txt

(28 KB) Pobierz
{345}{566}
{609}{678}Leo, Leo! No już, wstawaj!
{1452}{1500}Pomocy!
{1861}{1894}Nie otwieraj!
{1896}{1929}Zabójca kobiet jest na wolnoci.
{2015}{2046}Oni Złapali tego faceta.
{2048}{2070}Zamknęli go w wariatkowie.
{2072}{2114}W Briarcliff.
{2115}{2171}Siedzi tam wraz z Lanš.
{2172}{2211}Muszę to odwołać.
{2212}{2247}Zrobię to jutro.
{2249}{2271}To może być trudne.
{2273}{2310}Podpisała dokument.
{2312}{2345}Przecież nikt Cię nie obwinia...
{2347}{2377}Będę chora.
{2509}{2544}Lois, Nie.
{2545}{2576}Nie wiadomo, kto tam może być.
{2643}{2705}Cukierek albo psikus.
{2707}{2744}Sprawd listę seryjnych morderców, Barb.
{2745}{2772}Czy dzi jest Halloween?
{2773}{2809}Jutro. Te małe potwory
{2811}{2864}chcš wyprzedzić innych.
{2865}{2940}Nie mam żadnych cukierków.
{2941}{2969}W porzšdku, pani Peyser.
{2970}{2994}Przyjdziemy jutro.
{2996}{3090}Bóg, praca, dzieci,
{3092}{3125}Halloween...
{3127}{3169}Bez niej nic nie ma sensu.
{3194}{3241}Nienawidzę siebie.
{3242}{3317}Chcesz, żebym z Tobš została?
{3347}{3393}Nie... jest... jest w porzadku.
{3395}{3446}Po prostu potrzebuję goršcego prysznica
{3448}{3490}I porzšdnego snu.
{3492}{3558}Jutro wycišgnę jš stamtšd.
{3560}{3621}Możesz powiedzieć, że popełniła błšd.
{3622}{3662}Boisz się i nie mylisz trzewo.
{3664}{3717}Muszę jš stamtšd wycišgnšć.
{5069}{5108}Jeestem... jestem nauczycielkš.
{5110}{5153}Dzieci.. One tego nie zrozumiejš.
{5275}{5418}
{5418}{5562}AMERICAN HORROR STORY: ASYLUM [02x02]|"Tricks and Treats"
{5562}{5706}
{6984}{7058}Wszyscy wstawać i wynocha! Już!
{7123}{7165}Chodcie, stańcie w korytarzu.
{7365}{7409}Przeszukanie pokoju, pani Winters.
{7411}{7457}Dzięki temu nasi podopieczni zachowujš się uczciwie.
{7459}{7481}Jedzenie w celi.
{7483}{7536}Oh, Pepper.
{7537}{7582}Powiedz, dlaczego nie pozwalamy
{7584}{7626}jeć w celach?
{7628}{7668}Szczury!|Włanie, Pepper.
{7669}{7709}Dlaczego Twój mały rozumek nie może tego pojšć?
{7711}{7750}Hey, siostro.
{7752}{7795}Mam ogórka w pokoju.
{7797}{7858}Nie dlatego, że byłam głodna.
{7860}{7911}Zamilcz, Shelley.|Przyjdę do Ciebie za minutę.
{7913}{7951}Znalazłe co, Frank?
{7953}{7992}Nie, jak dla mnie, jest czysto
{7993}{8015}Sprawd poszewkę
{8121}{8161}No proszę.
{8267}{8293}Co my tu mamy?
{8335}{8393}28 pażdziernika.
{8395}{8460}Przeszukana i odwszona.|Odmowa proby o telefon."
{8461}{8529}Do kogo chciałaby pani zadzwonić?
{8531}{8604}Do Amerykańskiego Stowarzyszenia Lesbijek?
{8605}{8682}Mój wydawca wie, że przyszłam tu napisać artykuł.
{8684}{8753}I doprawdy, mam dla niego wspaniałe wieci.
{8755}{8797}Ah, tak. Wiesz, czytałam twój artykuł
{8799}{8833}o pieczonych fasolkach,
{8834}{8881}i o gšskach, które zgubiły drogę do domu.
{8883}{8933}Pasjonujšce.
{8935}{8996}Przykre, że twoje ambicje|przewyższajš twoj talent.
{9049}{9090}Nie potrzebuję tego, Siostro.
{9092}{9139}Mam znakomitš pamięć.
{9141}{9171}Czyżby?
{9173}{9219}Przekonamy się...
{9284}{9348}Ah. Siostra Jude.
{9349}{9422}To przyjemnoć,|zawiesić oko na twoim słonecznym obliczu.
{9424}{9471}Mamy problem.
{9473}{9521}Nasza pani reporter lubišca dziewczynki?
{9523}{9562}Tak, zauważyłem,
{9564}{9610}że działa Ci na nerwy.
{9612}{9650}Mylę, że
{9652}{9706}jej wspomnienia to jej największy wróg.
{9708}{9750}One jš terroryzujš,
{9752}{9810}uniemożliwiajš poprawę.
{9812}{9881}Więc chciałaby pomóc wymazać niektóre?
{9883}{9921}Uspokój jej umysł
{9923}{9976}odpowiednio.
{9977}{10055}Czy terapia elektroszokiem będzie odpowiednia?
{10088}{10133}Moja...
{10135}{10190}co za niespodziewany zwrot akcji, siostro.
{10192}{10236}Kiedy ostatni raz to sugerowałem,
{10237}{10275}wyzwała mnie
{10277}{10328}od sadystycznego barbarzyńcy.
{10329}{10351}Modliłam się o to...
{10385}{10421}Kiedy nie modliłam się o Ciebie,
{10422}{10461}by znaleć w miarę przyzwoitego właciciela pasmanterii.
{10501}{10539}I w końcu zrozumiałam
{10541}{10584}że ta terapia
{10585}{10630}jest kolejnš zabawkš
{10632}{10675}w naszej kolekcji.
{10677}{10746}{Y:i}LANA: Zabierz to! Pomocy!
{10748}{10793}Pomocy!|Proszę dajcie mi odejć.
{10795}{10849}Stój!
{10850}{10893}Odejd!|Odejd ode mnie!
{10895}{10942}Ta kobieta to porywacz.
{10944}{10975}Jest porywaczem.
{10977}{11033}Nie pozwoliła mojej ukochanej odwiedzać mnie.
{11034}{11059}Proszę pomóż mi!|Ja tutaj nie pasuję!!
{11061}{11089}Wydostań mnie stšd!
{11091}{11125}Masz rację.
{11126}{11165}Jest bardzo głona..|POMOCY!
{11345}{11417}Widzę twoje zainteresowanie siostro,|może chcesz asystować?
{11419}{11467}Po prostu przytymaj jš przy skroniach.
{11469}{11505}Nie jeste wrażliwa, prawda?
{11732}{11767}Siostro.
{12736}{12789}Panowie.
{12790}{12833}Dam sobie tutaj radę.|Dziękuję.
{12901}{12939}Mr. Walker,|Dr. Oliver Thredson.
{13125}{13187}Mogę nazywać Cię Kit?|Jasne.
{13189}{13253}Skończył szkołę w wieku 12 lat|żadnej innej edukacji.
{13255}{13303}Pacjent jest oskarżony,
{13305}{13327}o mord na kobietach,
{13329}{13366}włšczajšc jego żonę.
{13368}{13416}Dla mnie brzmi to głupio, by mężczyzna
{13417}{13475}nie miał prawa do zapalenia.
{13535}{13612}Morderstwa podchodzš pod|tło racjonalne
{13613}{13655}a to co on zrobił
{13657}{13694}może być spowodowane|kłopotami w jego zwišzku.
{13696}{13730}Wiesz czemu tu jestem, Kit?
{13732}{13762}Jeste łowcš głów,
{13764}{13800}wysłali Cię tu by sprawdzić czy jestem szalony.
{13801}{13845}Jeżeli powiesz, że tak|zostawiš mnie tu dla szczurów,
{13846}{13912}a jeli nie, to wsadzš mnie|w pocišg i wywiozš.
{13913}{13940}Pacjent jest manipulatorem.
{13941}{13994}Kłopot w tym...
{13996}{14052}Ja nie jestem nienormalny.
{14053}{14117}I nie zabiłem tych kobiet.|A co z twojš żonš?
{14119}{14160}Alma nie jest martwa.|To ciało nie miało głowy.
{14161}{14195}Żadnez tych ciał nie miało głowy, Kit.
{14197}{14266}A jednak, powiedziałem policji...
{14268}{14301}Wiem co powiedziałem!
{14348}{14372}Ale to nie była Alma.
{14411}{14438}Widzisz, teraz już to wiem.
{14440}{14473}'Bo zaczynam sobie przypominać.
{14474}{14509}I widziałem jš.
{14545}{14601}Kiedy oni nas zabrali, ona była żywa.
{14603}{14643}Oni?
{14673}{14707}Faceci z kosmosu?
{14745}{14795}Oni jš majš.
{14837}{14921}Diagnoza:|Zaburzenia postrzegania.
{15157}{15209}Dr. Arden,|jest pan jak cień.
{15210}{15242}Jak się ma dzi|mója ulubiona pomocnia?
{15244}{15304}Wczoraj mieli ogromny apetyt.
{15305}{15358}Słyszałe ich?|Nie.
{15360}{15409}Spodziewam się odnaleć koszyk|rozszarpany na częci.
{15411}{15464}Proszę, Doktorz,|musisz mi powiedzieć--
{15465}{15510}Czym sš te kreatury?
{15512}{15552}Wszystko w swoim czasie.
{15553}{15621}Nie mówiłe nic o tym,|Siostrze Jude, prawda?
{15622}{15672}Oczywicie, że nie.|To nasz sekret.
{15673}{15712}I bardzo dobrze.
{15713}{15795}Mały znak mojej wdzięcznoci.
{15851}{15887}Och!
{15889}{15933}Kandyzowane jabłko!
{15934}{15982}Wyglšda przepysznie, ale...
{15984}{16023}Mmm... Nie mogę.
{16025}{16047}miało.
{16049}{16072}We gryza.
{16121}{16175}Och, siotro, życie jest zbyt krótkie|na odmawianie sobie czego.
{16223}{16257}Spróbuj.
{16298}{16334}Nie, naprawdę nie powinnam.
{16336}{16375}Siostra Jude mówi, że słodkoci|prowadzš do grzechu.
{16377}{16425}Ja mówię...
{16427}{16455}Spróbuj.
{17674}{17723}Zrobiłe, co ci powiedziałam?|Rzuciłe w niego swoim gównem?
{17763}{17809}Naplułe chociaż na niego?|Nie mogę tego zrobić.
{17811}{17840}Nie potrafię udawać szalonego.
{17842}{17887}To, co muszę zrobić
{17888}{17916}to uciec z tego miejsca jak najszybciej
{17917}{17944}zanim on złoży ten raport
{17945}{17983}a ja będę mieć przeršbane.
{17984}{18012}Nie ma stšd ucieczki.
{18014}{18041}Pokazałam ci, jak się stšd wydostać.
{18043}{18066}Myl.
{18068}{18112}Myl bardziej.
{18113}{18181}Musi być stšd jakie wyjcie.
{18183}{18209}Muszę znaleć Almę.
{18211}{18237}A właciwie, to co z tš piekarniš?
{18239}{18261}Nie ma tam samochodów dostawczych?
{18262}{18305}Jak chcesz to zrobić,
{18306}{18372}przebierzesz się za gigantyczny|bohenek pumpernikla?
{18456}{18501}Siostro Jude?
{18502}{18544}Jestem Dr. Oliver Thredson.
{18545}{18592}Ach, wyznaczony przez sšd psychiatra.
{18593}{18665}Widziałe już naszego zabójcę|kobiet, prawda?
{18666}{18712}Więc jak to będzie?
{18713}{18773}Zamierzamy oszczędzić podatnikom|kosztów pocesu,
{18775}{18835}czy będę miała słaby start?
{18837}{18896}Nie podjšłem jeszcze decyzji.
{18898}{18968}Możemy prywatnie porozmawiać|o tutejszych warunkach?
{18970}{19004}Warunkach?
{19005}{19063}O jakich to warunkach chce pan rozmawiać?
{19065}{19101}Byłem tu tylko przez bardzo|krótki czas, ale i tak,
{19103}{19139}byłem wiadkiem zatrważajšcych rzeczy.
{19141}{19173}Nadużycia.
{19208}{19238}Znęcanie się.
{19240}{19268}Jestem szczerze zszokowany.
{19269}{19297}To jest dom szaleńców, doktorze.
{19298}{19332}Czego się pan spodziewał?
{19333}{19381}Spodziewałem się jakich form leczenia.
{19383}{19417}Terapii.
{19419}{19457}Siostro, w tym szpitalu wcišż|uskutecznia się
{19458}{19503}wstrzšsy elektryczne, aby|leczyć z homoseksualizmu.
{19505}{19541}To barbarzyństwo.
{19542}{19586}Modyfikacja behawioralna|to obecnie standard.
{19588}{19656}Tomato, "tomahto."
{19657}{19710}Wie pan, doktorze Thredson,|pozwoli pan, że panu przypomnę
{19712}{19780}naszš pracš tutaj jest napisanie|rekomendacji
{19781}{19874}do sšdu w sprawie zdrowia|psychicznego jednego z pacjentów.
{19876}{19959}Więc sugeruję panu wykonywanie swojej|pracy, podczas gdy ja będę wykonywać mojš.
{20030}{20083}Treaz jeli pan wybaczy,
{20085}{20177}mamy kolejnš nieszczęliwš rodzinę,|która potrzebuje naszej pomocy.
{20311}{20356}Jed był dobrym chłopcem.
{20357}{20401}Zawsze się słuchał.
{20402}{20440}Nigdy nie pyskował.
{20441}{20505}Nasz problem zaczšł się miesišc temu.
{20506}{20556}Pani Potter,...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin