SERIAL THE MOB DOCTOR - ODCINEK 2 - NAPISY - CHOMIKUJ.txt

(32 KB) Pobierz
[7][24]Poprzednio w The Mob Doctor...
[24][61]Poznała swojego nowego pacjenta?|Program ochrony wiadków od ponad roku.
[62][92]- Nigdy nie zgodziłam się zabijać.|- Włanie, że tak!
[92][123]To ty przyszła do mnie,|błagajšc o życie swojego brata.
[123][149]Znałe reputację Morettiego.|On by cię zabił.
[178][194]Gracie, w co ty się wplštała?
[194][212]To nie Grace, mamo.|To ja.
[212][230]- Nate...|- Nie! Ja dałem ciała.
[239][263]- Pozwól mi się niš zajšć.|- Pohamuj swój temperament, kolego.
[263][282]Nikt się już ciebie nie boi...
[296][317]Zawsze była dla mnie|jak rodzina, Grace.
[317][353]Ale twój dług wobec Morettiego...|Teraz będzie należał do mnie.
[364][391]- Kto chce soku?|- Ja!
[391][428]Pamiętam, gdy moja matka|okłamała mnie pierwszy raz...
[428][465]Gdy mój ojciec nie pojawił się|na moich szóstych urodzinach.
[465][501]Powiedziała mi, że musiał pracować,|ale nie było to prawdš.
[790][817]Mylisz, że możesz ufać|najbliższym ci ludziom...
[817][839]Ale tak nie jest...|nie zawsze.
[883][934]A czasami jedynym sposobem,|aby chronić swoich ukochanych, jest kłamstwo.
[973][987]Nie smakujš ci jajka?
[987][1012]Nie, sš w porzšdku.|Po prostu nie jestem głodna.
[1013][1041]Cały tydzień zachowujecie się dziwnie.
[1042][1084]Pamiętaj, wróć do 19:00.|Chłopak Grace przychodzi na kolację.
[1084][1114]- Przyrzšdzam kaczkę.|- Ty nie robisz kaczek.
[1115][1141]Robię, gdy przyprowadzasz lekarza.
[1159][1186]Moretti się odzywał?
[1186][1220]Nie.|Mówię ci 10 raz, nie.
[1221][1252]To nie pasuje. ciga nas jak wariat,|a potem zwyczajnie znika.
[1252][1265]Wiesz, co mylę?
[1265][1292]Że powiniene przestać szukać kłopotów|i zapomnieć o Morettim.
[1292][1317]Oglšdam się za siebie.|Nie podoba mi się to.
[1324][1337]Co to jest?
[1338][1367]Dzi sš zapisy do|Southport Community College.
[1367][1400]- Pomylałam, że się zainteresujesz.|- Żartujesz sobie? - Nieważne.
[1404][1444]Wiem, że według ciebie usiłujesz mnie chronić.|Nie lubię być trzymany w głuszy.
[1467][1482]Muszę ić do pracy.
[1504][1519]Pa, mamo!
[1921][1949]15 lat w Stateville.|Szybko zleciało.
[1950][1975]Głownie jadłem misiowe żelki.
[1975][2001]- Znasz Stavosa.|- Tak, to twój adwokat.
[2001][2014]Gdzie jest twój brat?
[2039][2074]- Dokšd idziemy?|- Skręć w lewo.
[2075][2108]Hej, Connie,|ty stary draniu.
[2149][2171]Dante, nie wyglšdasz za dobrze.
[2171][2203]Wal się.|To moja żona, Gema.
[2203][2221]Bardzo miło cię poznać.
[2221][2251]Miło po kilku miesišcach|mieć jakich goci.
[2251][2271]Odkšd wystrzelałem tych Filipińczyków,
[2272][2307]mam na głowie tyle policji,|co Irlandczyk piegów na dupie.
[2307][2353]Pół roku się tu ukrywamy,|podczas gdy mój brat mieszka nad jeziorem.
[2353][2389]Tylko jeden z nas jest poszukiwany.|Tyle dobrego.
[2389][2426]Dla ciebie.|Zrób nam kawy, co?
[2457][2493]Słyszałem, że chcesz przejšć| nasz interes z Morettim.
[2493][2501]Zgadza się.
[2502][2524]A dlaczego miałbym zmieniać|konia w trakcie wycigu?
[2525][2548]Bo twój koń odniósł kontuzję.
[2549][2591]Franco, Moretti był twoim szefem.|Co się z nim stało?
[2592][2611]Zaginšł w akcji.|Constantine dał mi szansę.
[2612][2649]Rozumiemy, że wasza pierwsza dostawa|maszyn z wideo-pokerem przychodzi w przyszłym tygodniu.
[2649][2667]A jeli tak, to co?
[2668][2716]Potrzebujecie kogo do dystrybucji,|utrzymywania i zbierania kasy.
[2716][2731]Mogę to być ja.
[2777][2800]Jeli dojdziemy do porozumienia,
[2800][2832]dostaniesz tyle samo,|co Moretti... równo 10%.
[2833][2864]Mamy lepsze dojcia.|Chcemy 15%.
[2865][2895]Chcecie sposobu, by wrócić.|O to wam chodzi.
[2895][2938]My już wrócilimy.|Nie marnowalibymy waszego czasu.
[2956][2980]Gema, przynie wody!|Dobrze się czujesz?
[3045][3061]92-latek z Shady Grove,
[3061][3083]przewlekła demencja,|brak zgody na reanimację.
[3083][3111]Spadł z łóżka, więc jego lekarz|chciał się skonsultować.
[3111][3128]Przenosimy go na 3...
[3128][3146]2...
[3146][3166]1.
[3166][3185]Podłšczmy go pod pulsoksymetr|i monitor.
[3185][3207]Brak zgody na reanimację.|Po co ta cała szopka?
[3207][3232]le to wyglšdało w domu,|gdy mieszkańcy wdepnęli w pudding.
[3232][3257]Jaka rodzina?|Może kto zechce potrzymać go za rękę.
[3257][3271]Nie.|Dane z domu.
[3272][3305]Edgar O'Donnell nie ma|krewnych w tym stanie.
[3305][3319]Jaka szkoda.
[3319][3352]Dajcie go na oddział ogólny|i zapewnijcie mu wygodę.
[3352][3368]- Tak, panie doktorze.|- Dzień dobry.
[3369][3399]- Nie jeli jeste Edgarem O'Donnellem.|- To prawda.
[3399][3417]Mam nadzieję, że lubisz kaczkę.
[3425][3447]Powiedziałem twojej mamie,|że jest moja ulubiona.
[3447][3473]Czekaj no. Dzwoniła do ciebie?|Bezporednio?
[3473][3497]Kobiety uznajš mnie|za dostępnego, Grace.
[3497][3521]Pomocy. Potrzebuję lekarza.
[3540][3556]Pomóżcie mi.
[3580][3593]Dajcie nosze!
[3672][3699]The Mob Doctor 1x2 Family Secrets|Rodzinne tajemnice
[3700][3720]
[3744][3778]- Gdzie jest jej karta?|- Cinienie 230 na 150.
[3778][3809]- Podajmy jej Nipride.|- Co macie?
[3809][3824]Weszła głównymi drzwiami.
[3825][3844]Upadła z tachykardiš komorowš.|Przywrócilimy jš.
[3844][3862]- Urazy zewnętrzne?|- Żadnego.
[3862][3881]Obfite krwawienie z nosa,|ale ustało.
[3881][3919]Krwotok i omdlenia powodujš podobne urazy,|chyba że stwierdzicie inaczej.
[3919][3948]Badanie krwi, EKG,|klatka i toksykologia.
[3948][3978]Dr Devlin, skoro może|to być rozwarstwienie aorty...
[3979][3988]Będę w pobliżu.
[3988][4009]Dobrze.|Informujcie mnie na bieżšco.
[4009][4032]Cinienie spada.|150 na 100.
[4032][4054]Zabierzmy jš na tomografię.
[4080][4100]miało, odbierz.|Zajmę się niš.
[4249][4265]- Wsiadaj, Grace.|- Mam obchód.
[4265][4292]Gdyby to nie było ważne,|nie przysłałby mnie.
[4312][4332]Mogę wyskoczyć na godzinę,|ale to wszystko.
[4332][4342]Pasuje.|Wsiadaj.
[4680][4695]Prawidłowy objaw Babińskiego.
[4696][4718]Moja żona mogłaby to stwierdzić.
[4735][4751]Na pewno można jej ufać?
[4751][4781]Nie musisz się o niš martwić.|Jestemy dogadani.
[4781][4807]- Ma pan dobry i silny puls.|- Dziękuję, pani doktor.
[4827][4843]Wie już pani, co mu jest?
[4844][4863]Jest oszołomiony|i wolno reaguje.
[4864][4886]Musiała go pani dotknšć,|żeby to stwierdzić?
[4886][4912]- Jak długo tak się pan czuje?|- Kilka tygodni.
[4912][4934]- Pije pan?|- Tylko, gdy jestem na nogach.
[4934][4965]- Pali pan?|- Gdy piję.
[4965][4997]- Aktywnoć seksualna?|- Ogromna.
[4997][5030]To prawda.|Nawet gdy le się czuje.
[5031][5055]Ale nie ma tu nic innego do roboty.
[5055][5083]Przestań, Constantine,|po co te wszystkie pytania?
[5083][5114]Ma sobie pójć?|Zapewne ma lepsze zajęcia.
[5115][5152]W historii pana rodziny|były zawały, udary albo rak?
[5152][5177]Nie żyjemy na tyle długo,|żeby się dowiedzieć.
[5177][5194]Co dolega mojemu bratu?
[5195][5222]To może być wszystko,|od wirusa po guz mózgu.
[5222][5255]Tak naprawdę niczego się nie dowiem,|aż nie trafi pan do szpitala.
[5267][5282]Grace.
[5282][5329]Dante... nie może|się teraz pokazywać publicznie.
[5403][5421]Dobrze.
[5421][5456]Więc będzie mi potrzebna|próbka pana moczu.
[5457][5482]Proszę jš napełnić.
[5546][5574]A ja mylałam,|że będzie jak w bajce, prawda?
[5600][5633]Nie robiłam sobie|paznokci od miesięcy.
[5649][5661]Ja również.
[5683][5707]Jak poszło?
[5707][5731]Gdy ci filipińscy|właciciele baru zginęli,
[5731][5753]jego twarz była we|wszystkich wiadomociach.
[5753][5770]Teraz trzymam jego mocz.
[5770][5801]Przestań. To człowiek,|jak każdy inny.
[5828][5855]- Co się z tobš dzieje, Franco?|- Co masz na myli?
[5856][5875]Moretti zginšł tydzień temu.
[5875][5899]Teraz pracujesz dla człowieka,|który go zabił.
[5899][5934]- Przystosowuję się, tak jak ty.|- Wiesz, dlaczego tu jestem.
[5934][5950]Ty masz inne opcje.
[5950][5978]Co powiesz na to?|Odbiorę cię po twojej zmianie.
[5978][6018]Zjemy sobie jakš kolację w Lazy Ox|i porozmawiamy o moich opcjach.
[6018][6044]Lekarz, prawnik i hinduski szef kuchni.
[6044][6065]- Mam już plany.|- Dobra.
[6120][6132]Następny.
[6156][6167]Witam.
[6168][6193]Odpis matury albo dyplomu.
[6198][6215]Nie wzišłem.
[6215][6252]Jakie ma pan długoterminowe|cele edukacyjne?
[6253][6265]Cele edukacyjne?
[6265][6285]Niektórzy studenci chcš|podnieć redniš ocen,
[6285][6325]zanim zapiszš się na czteroletnie studia.|Inni chcš uzyskać licencjat.
[6325][6370]- Przyszedłem się tylko zapisać.|- Dokonał pan wyboru kursu?
[6419][6443]Tak właciwie to się rozmyliłem.
[6542][6567]Pan Charles?
[6567][6592]Jestem dr Robinson,|chirurg pana narzeczonej.
[6592][6607]Chirurg? Boże.
[6607][6632]Usiłujemy ustalić,|co się dokładnie stało.
[6632][6665]Dwie godziny temu czekałem w St. Benedict|na Megan przy bocznej nawie.
[6666][6692]Skromna ceremonia, tylko|bliscy znajomi. Nie przyszła.
[6692][6707]Poszłam sprawdzić,|ale nie było jej.
[6707][6736]- Jestem jej siostrš.|- Wkrótce powinna się obudzić.
[6736][6753]Chciałbym się z niš zobaczyć.
[6798][6829]Mów, co z tym moczem.
[6829][6849]Trzymaj się z dala od szparagów.
[6852][6886]- Wyniki już wróciły?|- Powinny.
[6886][6920]To jest ten raz, gdy nie|powinnam pytać, o co chodzi?
[6920][6949]Plastikowa butelka mnie zdradziła?
[6970][6997]Niedobrze.|PH jest za niskie.
[6997][7008]Jak niskie?
[7009][7026]Niewydolnie niskie.
[7026][7047]Musisz natychmiast sprowadzić|tu swojego pacjenta.
[7047][7070]To nie będzie łatwe.
[7089][7110]Pacjent Bretta...|Ten staruszek.
[7110][7140]Przyjechał parę godzin temu.|Jego wyniki sš podobne.
[7140][7171]Edgar O'Donnell...|Pokój 408, w aneksie.
[7171][7186]Jest przytomny?
[7187][7238]Nie. I ksišdz włanie przybył.|To kwestia minut. A co?
[7261][7293]Gdy wyjdzie,|nie zgłaszaj zgonu, dobrze?
[7293][7317]Dobrze.
[7341][7356]Franco, tu Grace.
[7379][7410]Usłyszałam znak,|żeby wejć w bocznš nawę.
[7410][7466]...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin