1 00:00:00,000 --> 00:00:02,067 Poprzednio w Teen Wolf... Kiedy Kenema 2 00:00:02,068 --> 00:00:02,935 nie jest Kenemą? 3 00:00:02,936 --> 00:00:03,902 Kiedy to Jackson. 4 00:00:03,903 --> 00:00:05,337 Ktoś go kontroluje. 5 00:00:05,838 --> 00:00:09,508 To co wpływa na Kenemę, wpływa też na jej pana. 6 00:00:09,509 --> 00:00:10,341 Możemy ich złapać. 7 00:00:11,343 --> 00:00:13,010 -Miałaś mi zaufać. -Ufam ci. Scott! 8 00:00:13,011 --> 00:00:16,013 Nie wchodź nam w drogę. 9 00:00:20,118 --> 00:00:21,385 Miałem plan, wiesz? 10 00:00:21,386 --> 00:00:22,386 To byłaś ty. 11 00:00:22,387 --> 00:00:27,975 Nie umarłaś, ale możesz zrobić jedną ważną rzecz. 12 00:00:46,986 --> 00:00:48,920 Lydia. 13 00:01:23,520 --> 00:01:25,922 Lydia, Lydia! 14 00:01:25,923 --> 00:01:28,791 Lydia, Lydia! 15 00:02:16,571 --> 00:02:19,638 Zostaw mnie w spokoju. 16 00:02:22,342 --> 00:02:25,344 Niestety nie mogę. 17 00:02:25,345 --> 00:02:27,279 Przynajmniej jeszcze nie teraz. 18 00:02:27,280 --> 00:02:30,282 Jesteś prawdziwy? 19 00:02:35,087 --> 00:02:38,757 Ciekawe, ale na to pytanie również można odpowiedzieć 20 00:02:38,758 --> 00:02:42,494 "jeszcze nie." 21 00:02:42,495 --> 00:02:46,297 Obiecuję, że wszystko wróci do normy, Lydio. 22 00:02:46,298 --> 00:02:50,534 Musisz tylko zrobić… 23 00:02:50,535 --> 00:02:55,272 Wszystko, o co tylko poproszę. 24 00:02:56,941 --> 00:02:59,510 Wyczucie czasu jest tu kluczem, Lydio. 25 00:02:59,511 --> 00:03:03,046 To wszystko musi się stać do następnej pełni. 26 00:03:03,047 --> 00:03:05,681 Wiesz, jak nazywają pełnię w marcu? 27 00:03:05,682 --> 00:03:08,017 Nosi nazwę ”robaczywa pełnia” 28 00:03:10,888 --> 00:03:14,223 Nazywają ją tak, bo to ostatnia pełnia zimy. 29 00:03:14,224 --> 00:03:18,861 I robaki dosłownie wychodzą z ziemi. 30 00:03:18,862 --> 00:03:21,463 W miarę jak rozmarzają. 31 00:03:23,566 --> 00:03:29,805 To trochę jak ponownie narodziny, prawda? 32 00:03:29,806 --> 00:03:32,240 Ale pełnia jest w środę. 33 00:03:32,241 --> 00:03:34,743 W moje urodziny. 34 00:03:34,744 --> 00:03:36,210 Dokładnie. 35 00:03:37,413 --> 00:03:40,748 A urodziny Lydii są zawsze imprezą roku, prawda? 36 00:03:40,749 --> 00:03:44,151 Każdy chce pójść na to przyjęcie. 37 00:03:44,152 --> 00:03:46,420 Więc zrobimy bardzo specjalne przyjęcie. 38 00:03:46,421 --> 00:03:48,188 A jeśli się nie zgodzę? 39 00:03:53,061 --> 00:03:57,063 Najlepiej będzie jeśli to zaplanujemy i będziemy się tego trzymać. 40 00:03:57,064 --> 00:04:00,433 W ten sposób nikomu nie stanie się krzywda. 41 00:04:00,434 --> 00:04:01,901 Dlaczego ja? 42 00:04:01,902 --> 00:04:05,137 Ponieważ Lydia Martin jest nie tylko piękna. 43 00:04:05,138 --> 00:04:07,206 Nie tylko niesamowicie inteligenta. 44 00:04:07,207 --> 00:04:09,541 Jest odporna. 45 00:04:09,542 --> 00:04:10,542 Odporna na co? 46 00:04:10,543 --> 00:04:11,610 Och, racja. 47 00:04:11,611 --> 00:04:14,613 Nie powiedzieli ci, prawda? 48 00:04:14,614 --> 00:04:17,282 Ale od dawna czułaś, że powinnaś wiedzieć. 49 00:04:17,283 --> 00:04:19,384 To niezbyt przyjemne uczucie, prawda? 50 00:04:19,385 --> 00:04:21,620 Zasługujesz, by wiedzieć wszystko. 51 00:04:21,621 --> 00:04:24,456 Najlepiej będzie, jeśli ci to pokażę. 52 00:05:12,504 --> 00:05:17,697 Teen Wolf 2x09 53 00:05:22,645 --> 00:05:24,679 Nie jest tak głęboka. 54 00:05:28,918 --> 00:05:30,283 W porządku. 55 00:05:30,284 --> 00:05:33,286 Sama ją oczyszczę. 56 00:05:36,357 --> 00:05:37,991 Nie jest tak źle. 57 00:05:37,992 --> 00:05:39,826 Nie wiemy. Nie możemy wiedzieć. 58 00:05:39,827 --> 00:05:41,261 Nie na pewno. 59 00:05:41,262 --> 00:05:43,964 To ugryzienie Alphy. 60 00:05:43,965 --> 00:05:45,932 Ona jest moją żoną. 61 00:05:45,933 --> 00:05:47,166 Matką Allison. 62 00:05:47,167 --> 00:05:50,402 A ja zimnym patriarchą przypominającym tej rodzinie 63 00:05:50,403 --> 00:05:52,104 o jej zobowiązaniach. 64 00:05:52,105 --> 00:05:54,040 Wszyscy mamy nasze role. 65 00:05:54,041 --> 00:05:57,843 Tylko nie oczekuj, że będę grał toksycznego króla 66 00:05:57,844 --> 00:05:59,812 A ty Hamleta syna. 67 00:05:59,813 --> 00:06:01,447 Nie przy nadchodzącej pełni. 68 00:06:01,448 --> 00:06:03,281 A co z Allison? 69 00:06:03,282 --> 00:06:04,348 Jak mam ją przez to przeprowadzić? 70 00:06:05,350 --> 00:06:06,785 Dopiero co pochowaliśmy Kate. 71 00:06:06,786 --> 00:06:08,086 Powiedz mi jak długo oznacza 72 00:06:08,087 --> 00:06:10,021 wystarczająco długo? 73 00:06:10,022 --> 00:06:11,723 Myślisz, że kiedy dokładnie 74 00:06:11,724 --> 00:06:13,257 Allison będzie przygotowana 75 00:06:13,258 --> 00:06:14,693 by znieść 76 00:06:14,694 --> 00:06:19,630 śmierć swojej matki? 77 00:06:19,631 --> 00:06:20,698 Nie może jej również utracić. 78 00:06:20,699 --> 00:06:22,032 Emocje mieszają ci pojęcia. 79 00:06:24,569 --> 00:06:28,205 Twoja żona już jest martwa. 80 00:06:28,206 --> 00:06:29,372 A to coś tam… 81 00:06:29,373 --> 00:06:32,309 To kokon czekający na wyklucie. 82 00:06:36,480 --> 00:06:38,280 Potrzebujemy nowego planu. 83 00:06:39,917 --> 00:06:42,585 Ponieważ następnym razem ktoś z nas będzie zbyt ciężko ranny, by się uleczyć. 84 00:06:42,586 --> 00:06:44,821 Łapię. 85 00:06:44,822 --> 00:06:46,990 Nie możemy uratować Jacksona. 86 00:06:46,991 --> 00:06:47,957 Zabić go też nie możemy. 87 00:06:48,926 --> 00:06:49,958 Widziałem wiele rzeczy, Scott. 88 00:06:50,827 --> 00:06:52,094 Ale nigdy czegoś takiego jak to. 89 00:06:52,996 --> 00:06:54,295 Każda pełnia czyni go silniejszym. 90 00:06:55,531 --> 00:06:57,899 Ale jak go powstrzymamy? 91 00:06:57,900 --> 00:06:59,367 Nie wiem. 92 00:06:59,368 --> 00:07:00,335 Nawet nie wiem, czy jesteśmy w stanie to zrobić. 93 00:07:00,336 --> 00:07:01,402 Może powinniśmy po prostu 94 00:07:01,403 --> 00:07:02,370 pozwolić się tym zająć Argentom. 95 00:07:02,371 --> 00:07:05,273 To ja go przemieniłem. 96 00:07:05,274 --> 00:07:06,440 To moja wina. 97 00:07:06,441 --> 00:07:07,508 Tak, ale nie ty go przemieniłeś. 98 00:07:09,177 --> 00:07:10,144 Mam na myśli to, że 99 00:07:10,145 --> 00:07:11,879 to stało się przez coś z jego przeszłości? 100 00:07:11,880 --> 00:07:13,347 Taka jest legenda według książki, 101 00:07:13,348 --> 00:07:14,615 ale to nie takie proste. 102 00:07:14,616 --> 00:07:15,516 Co masz na myśli? 103 00:07:15,517 --> 00:07:16,751 Czego mi nie mówisz? 104 00:07:16,752 --> 00:07:18,085 Dlaczego myślisz, że zawsze 105 00:07:18,086 --> 00:07:19,453 coś przed tobą ukrywam? 106 00:07:19,454 --> 00:07:20,521 Ponieważ zawsze coś przede mną ukrywasz. 107 00:07:22,757 --> 00:07:24,124 Może robię to, aby cię chronić. 108 00:07:24,125 --> 00:07:25,458 Czy bycie częścią twojego stada 109 00:07:25,459 --> 00:07:29,428 nie oznacza końca sekretów? 110 00:07:29,429 --> 00:07:31,063 Idź do domu, Scott. 111 00:07:31,064 --> 00:07:32,765 Wyśpij się, ulecz. 112 00:07:32,766 --> 00:07:34,267 Upewnij się, że twoi przyjaciele są bezpieczni. 113 00:07:34,268 --> 00:07:36,536 Bo nadchodzi pełnia. 114 00:07:36,537 --> 00:07:37,537 A po tym, jak mają się sprawy 115 00:07:37,538 --> 00:07:39,605 mam wrażenie, że ta będzie 116 00:07:39,606 --> 00:07:41,474 dość ciężka. 117 00:07:49,982 --> 00:07:53,151 Odnośnie tego bardzo złego pomysłu, który miałem… 118 00:07:55,087 --> 00:07:56,087 Mówisz o pocałunku? 119 00:07:56,088 --> 00:07:57,422 Tak, o tym. 120 00:07:57,423 --> 00:07:59,391 Nie przejmuj się tym. 121 00:07:59,392 --> 00:08:00,758 Naprawdę? 122 00:08:00,759 --> 00:08:03,760 Zupełnie. 123 00:08:06,331 --> 00:08:07,398 Więc o co chodzi z tobą i Scottem? 124 00:08:08,166 --> 00:08:10,000 Czy wy jesteście… 125 00:08:10,001 --> 00:08:14,805 Jesteście razem… czy jak? 126 00:08:14,806 --> 00:08:16,073 Niezupełnie. 127 00:08:16,074 --> 00:08:17,140 Niezupełnie. 128 00:08:17,141 --> 00:08:19,342 I... Boże nie cierpię, niezupełnie. 129 00:08:19,343 --> 00:08:20,376 Nigdy nie wiadomo, co to oznacza. 130 00:08:22,646 --> 00:08:23,813 Czy zrozumiałbyś, gdybym powiedziała… 131 00:08:23,814 --> 00:08:26,516 że to skomplikowane? 132 00:08:26,517 --> 00:08:29,519 Niezupełnie. 133 00:08:31,589 --> 00:08:34,289 Ale spróbuję. 134 00:09:35,248 --> 00:09:37,983 Otwórz okno… 135 00:09:43,322 --> 00:09:46,491 Zapomniałem torby. 136 00:09:46,492 --> 00:09:49,494 Tak... 137 00:09:53,165 --> 00:09:54,331 Niezłe zdjęcia. 138 00:09:54,332 --> 00:09:55,098 Nie sądzisz? 139 00:09:55,099 --> 00:09:56,767 Tak, te z lacrossa. 140 00:09:56,768 --> 00:09:57,567 Są niesamowite. 141 00:09:57,568 --> 00:09:58,568 Jesteś naprawdę utalentowany. 142 00:09:58,569 --> 00:09:59,903 Byłam... byłam.. 143 00:09:59,904 --> 00:10:02,872 pod wrażeniem. 144 00:10:04,942 --> 00:10:07,110 Były tam też niezłe twoje ujęcia. 145 00:10:07,111 --> 00:10:09,212 Na tym też...
SERIALE--CHOMIKUJ