1 00:00:00,000 --> 00:00:01,761 Poprzednio w Teen Wolf… 2 00:00:18,418 --> 00:00:19,472 Ktoś go kontroluje. 3 00:00:31,285 --> 00:00:33,786 Obiecałeś, że to tylko na kilka tygodni. 4 00:00:33,788 --> 00:00:35,988 Słuchaj, to, że mieszkamy w przyczepie, nie znaczy, 5 00:00:35,990 --> 00:00:36,956 że jesteśmy śmieciami z parku dla przyczep. 6 00:00:36,958 --> 00:00:37,924 Dokładnie. 7 00:00:37,926 --> 00:00:38,891 Jesteśmy czymś gorszym. 8 00:00:38,893 --> 00:00:45,364 Nie mamy nawet dość pieniędzy, żeby być w parku dla przyczep. 9 00:00:45,366 --> 00:00:48,768 Nie rozklejaj się, okay? 10 00:00:48,770 --> 00:00:50,770 To pewnie tylko generator. 11 00:00:50,772 --> 00:00:58,772 Masz na myśli to coś, co chodzi na prąd i wodę? 12 00:00:59,314 --> 00:01:03,282 Przepraszam. 13 00:01:03,284 --> 00:01:10,022 Przez cały czas jestem trochę przerażona. 14 00:01:10,024 --> 00:01:15,962 Nie chcę taka być. 15 00:01:18,765 --> 00:01:25,137 Hej, będzie lepiej. 16 00:01:44,758 --> 00:01:50,329 Sean? 17 00:03:29,096 --> 00:03:32,732 Nie! 18 00:03:35,770 --> 00:03:43,770 19 00:04:09,035 --> 00:04:11,837 Jeśli Jackson nie wie co robi, to prawdopodobnie 20 00:04:11,839 --> 00:04:14,106 nie wie, ze ktoś go kontroluje. 21 00:04:14,108 --> 00:04:15,174 Albo go nie pamięta. 22 00:04:15,176 --> 00:04:17,076 A co jeśli to jest to samo, co przytrafiło się 23 00:04:17,078 --> 00:04:18,811 Lydii, kiedy zwiała ze szpitala? 24 00:04:18,813 --> 00:04:21,781 Zanik pamięci? 25 00:04:21,783 --> 00:04:24,884 Zapomniał wszystko, morderstwo... 26 00:04:24,886 --> 00:04:30,189 Pozbywa się krwi. 27 00:04:30,191 --> 00:04:33,392 Ale ktoś w jednym mu pomógł... z wideo. 28 00:04:33,394 --> 00:04:36,762 I ktoś inny pomógł mu o tym zapomnieć. 29 00:04:36,764 --> 00:04:37,963 Ktoś, kto go kontroluje. 30 00:04:37,965 --> 00:04:40,132 Jesteś pewny, że Jackson nie ma o tym wszystkim pojęcia? 31 00:04:40,134 --> 00:04:42,401 Myśli, że staje się wilkołakiem, 32 00:04:42,403 --> 00:04:44,370 a sprawa z Lydią w jakiś sposób to opóźniła. 33 00:04:44,372 --> 00:04:46,372 Więc spróbujemy przekonać, go, że nie staje się nim? 34 00:04:46,374 --> 00:04:49,208 Jeśli to pomoże nam ustalić kto go kontroluje, to tak. 35 00:04:49,210 --> 00:04:51,277 Myślisz, że będzie z nami rozmawiał po tym, co zrobiliśmy? 36 00:04:51,279 --> 00:04:52,278 Tak, to my. 37 00:04:52,280 --> 00:04:53,312 Porozmawia z nami. 38 00:04:53,314 --> 00:04:54,313 Prawda? 39 00:04:54,315 --> 00:04:56,115 Nie będziecie podchodzić na mniej niż 50 stóp 40 00:04:56,117 --> 00:04:58,050 od Jacksona Whittemore’a. 41 00:04:58,052 --> 00:04:59,785 Nie będziecie z nim rozmawiać. 42 00:04:59,787 --> 00:05:01,787 Nie będziecie się do niego zbliżać. 43 00:05:01,789 --> 00:05:08,394 Nie będziecie go atakować ani dręczyć fizycznie czy psychicznie. 44 00:05:14,168 --> 00:05:15,434 A co ze szkołą? 45 00:05:15,436 --> 00:05:19,004 Możecie chodzić na lekcje zachowując 50-stopową odległość. 46 00:05:19,006 --> 00:05:21,473 Okay, a co jeśli oboje będziemy musieli skorzystać z toalety w tym samym czasie 47 00:05:21,475 --> 00:05:25,211 I będą tylko dwie dostępne i to znajdujące się 48 00:05:25,213 --> 00:05:29,281 obok siebie? 49 00:05:29,283 --> 00:05:31,951 Więc przetrzymam. 50 00:05:31,953 --> 00:05:35,721 Czy muszę ci przypominać jakie macie szczęście, że nie wnieśli oskarżenia? 51 00:05:35,723 --> 00:05:37,389 Daj spokój, to był tylko żart. 52 00:05:37,391 --> 00:05:38,324 Żart? 53 00:05:38,326 --> 00:05:40,292 Tak, nie sądziłem, że potraktują go tak poważnie. 54 00:05:40,294 --> 00:05:42,294 Tato, humor jest bardzo subiektywny, okay? 55 00:05:42,296 --> 00:05:44,897 Mamy tu do czynienia z wieloma poziomami interpretacji. 56 00:05:44,899 --> 00:05:45,831 57 00:05:45,833 --> 00:05:46,765 58 00:05:46,767 --> 00:05:50,336 Okay, więc jak dokładnie mam zinterpretować skradziony 59 00:05:50,338 --> 00:05:52,104 van do transportu więźniów, co? 60 00:05:52,106 --> 00:05:53,806 Uzupełniliśmy bak! 61 00:05:53,808 --> 00:05:59,378 Ruszaj! 62 00:05:59,380 --> 00:06:01,080 To nie wszystko. 63 00:06:01,082 --> 00:06:03,916 Chociaż zakaz zbliżania się jest nowym dnem i nie sądziłam, 64 00:06:03,918 --> 00:06:06,085 że dosięgniesz go tak szybko. 65 00:06:06,087 --> 00:06:07,953 To wierzchołek góry lodowej. 66 00:06:07,955 --> 00:06:11,924 Całkowicie dziwaczne zachowanie, późne powroty do domu, 67 00:06:11,926 --> 00:06:14,827 musiałam błagać Pana Harrisa, żebyś mógł nadrobić ten test z chemii, 68 00:06:14,829 --> 00:06:16,128 który przegapiłeś. 69 00:06:16,130 --> 00:06:17,463 Przegapiłem test z chemii? 70 00:06:17,465 --> 00:06:19,064 Naprawdę, Scott? 71 00:06:19,066 --> 00:06:20,132 Naprawdę? 72 00:06:20,134 --> 00:06:21,400 Muszę dać ci szlaban. 73 00:06:21,402 --> 00:06:22,368 Daję ci szlaban. 74 00:06:22,370 --> 00:06:23,802 Masz szlaban. 75 00:06:23,804 --> 00:06:24,837 A co z pracą? 76 00:06:24,839 --> 00:06:27,273 Dobra... poza pracą. 77 00:06:27,275 --> 00:06:28,841 I żadnej telewizji. 78 00:06:28,843 --> 00:06:30,442 Telewizor jest zepsuty. 79 00:06:30,444 --> 00:06:31,844 Więc żadnego komputera. 80 00:06:31,846 --> 00:06:33,879 Potrzebuję komputera do szkoły. 81 00:06:33,881 --> 00:06:37,349 Więc żadnego... żadnego Stilesa. 82 00:06:37,351 --> 00:06:38,417 Co? ... żadnego Stilesa? 83 00:06:38,419 --> 00:06:40,853 Żadnego Stilesa! 84 00:06:40,855 --> 00:06:42,221 I koniec z przywilejami. 85 00:06:42,223 --> 00:06:44,123 Oddaj mi kluczyki. 86 00:06:44,125 --> 00:06:50,029 Oddaj mi je! 87 00:06:51,198 --> 00:06:53,165 Och, na miłość boską. 88 00:06:53,167 --> 00:06:55,701 - Mamo, chcesz, żebym... - Nie. 89 00:06:55,703 --> 00:06:57,770 Mamo, daj spokój, pozwól mi... mamo. 90 00:06:57,772 --> 00:06:59,372 Mamo! 91 00:07:02,777 --> 00:07:05,144 Co się z tobą dzieje? 92 00:07:05,146 --> 00:07:13,146 Chodzi o Allison? 93 00:07:13,721 --> 00:07:16,055 Naprawdę chcesz wiedzieć? 94 00:07:16,057 --> 00:07:18,057 Tak. 95 00:07:23,064 --> 00:07:26,432 Chodzi o twojego ojca? 96 00:07:26,434 --> 00:07:29,702 O to, prawda? 97 00:07:29,704 --> 00:07:34,173 Okay, wiesz co, um... Pogadamy o tym w domu. 98 00:07:34,175 --> 00:07:39,011 Pójdę po samochód. 99 00:07:42,883 --> 00:07:44,283 Jestem najgorszym synem na świecie. 100 00:07:44,285 --> 00:07:47,286 Cóż, ja też nie jestem godny żadnej nagrody. 101 00:07:47,288 --> 00:07:48,287 Cholera! 102 00:07:48,289 --> 00:07:50,723 Dałeś mu zakaz zbliżania się, a on sobie z ciebie kpi! 103 00:07:50,725 --> 00:07:55,961 On sobie... I co mam zrobić z tym o chodzeniu razem do łazienki? 104 00:08:06,406 --> 00:08:08,207 Więc dlaczego potrzebujemy ich pomocy? 105 00:08:08,209 --> 00:08:10,175 Bo trudniej to zabić niż myślałem. 106 00:08:10,177 --> 00:08:11,210 Nadal nie wiem, kto to jest. 107 00:08:11,212 --> 00:08:12,978 A oni wiedzą? 108 00:08:12,980 --> 00:08:14,246 Mogą wiedzieć. 109 00:08:14,248 --> 00:08:18,217 Dlatego ktoś z was musi przemówić do ich dobrej strony. 110 00:08:18,219 --> 00:08:22,821 Scotta czy Stilesa? 111 00:08:22,823 --> 00:08:23,722 Obu. 112 00:08:23,724 --> 00:08:27,393 Derek, wiesz że zbliża się pełnia. 113 00:08:27,395 --> 00:08:35,395 Zdaję sobie z tego sprawę. 114 00:08:35,636 --> 00:08:38,871 Wyglądają na wygodne. 115 00:08:38,873 --> 00:08:42,107 Powiedziałeś, że nauczysz nas zmieniać się kiedy tylko będziemy chcieli 116 00:08:42,109 --> 00:08:44,343 Nie było czasu. 117 00:08:44,345 --> 00:08:47,780 Ale jeśli musisz nas zakuć podczas pełni, to oznacza 118 00:08:47,782 --> 00:08:49,915 że jesteś sam przeciwko Argentom. 119 00:08:49,917 --> 00:08:51,316 Nie znaleźli nas. 120 00:08:51,318 --> 00:08:53,352 Jeszcze! 121 00:08:53,354 --> 00:08:55,654 Więc może zapomnimy o Kenemie? 122 00:08:55,656 --> 00:08:59,858 Nie możemy! 123 00:08:59,860 --> 00:09:06,665 Było coś w tym, jak Gerard na to patrzył. 124 00:09:06,667 --> 00:09:12,037 On nie bał się... wcale. 125 00:09:12,039 --> 00:09:15,240 Nie wiem, co on wie, ani co planuje. 126 00:09:15,242 --> 00:09:16,775 Ale jestem pewien jednego. 127 00:09:16,777 --> 00:09:20,145 Musimy to znaleźć pierwsi. 128 00:09:48,074 --> 00:09:50,142 To wszystko, co Lydia zdołała przetłumaczyć. 129 00:09:50,144 --> 00:09:52,845 I uwierz mi, była bardzo zmieszana. 130 00:09:52,847 --> 00:09:54,346 Co jej powiedziałaś? 131 00:09:54,348 --> 00:09:58,250 Że byliśmy częścią grupy online 132 00:09:58,252 --> 00:10:00,085 w grze o bitwach mitycznych stworzeń. 133 00:10:00,087 --> 00:10:02,254 Ja jestem w takiej grupie, która gra w bitwach mitycznych 134 00:10:02,256 --> 00:10:04,923 stworzeń. 135 00:10:04,925 --> 00:10:06,692 136 00:10:06,694 --> 00:10:08,127 Świetnie. 137 00:10:08,129 --> 00:10:10,229 Okay, czy było tam coś o tym, jak znaleźć tego, kto go kontroluje? 138 00:10:10,231 --> 00:1...
SERIALE--CHOMIKUJ