{218}{251}Drogie panie, do roboty! {251}{301}Nad głowę! {301}{356}W dół na lewo! {356}{393}Na prawo! {393}{437}Z powrotem na rodek. {438}{476}Dalej, dalej. Prosto w dół. {476}{505}Na rodek. {505}{538}Ładnie i porzšdnie. {538}{566}Dzień dobry, Harper. {566}{607}Dzień dobry. {607}{646}Przeladujesz mnie? {646}{693}To moja plaża. Biegam tu co rano. {693}{726}Skšd mam wiedzieć, |że to nie ty mnie ledzisz? {726}{767}Dziewczyny! {767}{793}Piłka w dół. 50 brzuszków. {793}{857}Do roboty. {858}{886}Na piłki! {886}{924}Teraz. {924}{966}Jeli jest za łatwo, |w takim razie nic nie robicie. {966}{1006}Do góry! {1006}{1045}Tak naprawdę wiem o tobie tylko tyle, {1045}{1095}że jeste lekarkš, |która nie umawia się z lekarzami {1095}{1151}i lubisz, gdy na ciebie krzyczš |podczas ćwiczeń. {1151}{1190}Lubię, kiedy kto stawia mi wyzwania. {1190}{1223}A, tak to nazywasz? {1223}{1277}To nie jest konkurs, wiesz. |Możesz zwolnić. {1278}{1325}Nie trzeba. To pompuje adrenalinę. {1325}{1365}Uzależniony od adrenaliny? {1365}{1437}Kiedy byłem. Teraz już nie bardzo. {1438}{1495}Moim zdaniem uzależniony od adrenaliny {1495}{1541}już zawsze taki pozostanie. {1541}{1597}Doskonale. Hej, jak się nazywasz? {1597}{1628}Jestem Hank. {1677}{1711}Nie obchodzi mnie twoje imię! {1711}{1761}Nie jeste w mojej grupie! {1761}{1799}- Rozumiem. |- Masz kłopoty. {1799}{1824}Nie jestem w grupie. {1824}{1849}Przestań mnie przeladować. {1976}{2062}Powiedz Masi, że jej ulubiona |siostrzenica jš pozdrawia. {2062}{2095}Oczywicie. {2095}{2133}Dziękuję, że mi pozwoliła |ze sobš zamieszkać. {2134}{2198}Mamo, jeste zawsze mile widziana. {2198}{2261}Zadzwoń jutro. {2261}{2285}Po twojej randce. {2285}{2337}Dobrze. {2338}{2393}Zadzwoń wieczorem, |gdy wylšdujesz w Londynie. {2458}{2509}Nic? {2510}{2573}Znasz swojego ojca. |Nie oddzwoni do mnie. {2574}{2621}Jest zbyt uparty. {2935}{2982}Myl dnia... {2982}{3097}By zrobić wrażenie na Hanku, |musisz być bardziej jak Hank. {3098}{3141}"Proszę, mów mi Jeremiah. {3141}{3243}Jak mogę dzi sprawić, |by poczuł się lepiej"? {3243}{3296}"Proszę" {3296}{3344}"Proszę, mów mi Jeremiah. {3344}{3384}Jak mogę dzi sprawić..." {3481}{3609}Gen-tech Pharmaceuticals| wzrasta o 3 do $56.36. {3610}{3673}- Zadzwoń do brokera. |- Zadzwoń do brokera. {3673}{3710}Proszę, mów mi Jeremiah. {3710}{3746}Jak mogę dzi sprawić, |by poczuł się lepiej? {3746}{3783}- Słucham? |- Przepraszam. {3783}{3851}Tu Jeremiah Sacani. |Chciałbym kupić akcje. {3911}{3945}Słuchaj. {3946}{3996}Zamówiłem 50 pudełek |tamponów z alkoholem, {3996}{4046}nie 50 skrzynek. {4046}{4105}Tak, znam różnicę. |Pudełko mieci mi się w ręce. {4105}{4150}Te skrzynki wypełniajš mi patio. {4150}{4190}A mam naprawdę duże patio, proszę pani. {4236}{4273}Nie. Oczywicie... {4273}{4308}Nie chcę ich zatrzymać, proszę pani. {4308}{4373}Chcę, bycie je odebrali |i zmienili to na moim rachunku. {4374}{4415}Wiesz co? Słuchaj. {4415}{4453}Ja się nazywasz? {4453}{4487}Masz na imię "Raven"? {4487}{4521}To wietne imię. {4522}{4585}Słuchaj... Czas na przełożonego, Raven. {4585}{4610}Proszę, daj mi swojego... {4637}{4691}Halo? Dlaczego mi się to przydarza? {4691}{4728}Nie mam na to czasu. {4728}{4753}A niespodzianka? Masz na niš czas? {4754}{4803}Nie, muszę się zajšć listš płac... {4803}{4873}- Czy ty to włanie namalowała? |- Tak. {4873}{4931}Znowu jeste umówiony |z Sidneyem Bartlettem. {4931}{4979}Co powiedziała utalentowana narzeczona? {4979}{5032}Załatwiłam ci spotkanie |w Blackstone. Dzisiaj. {5032}{5087}O 11. {5087}{5125}Nie mam czasu na spotkanie, ale wow. {5126}{5164}Mogę ci pomóc zwrócić skrzynki... {5164}{5191}Nie, nie. Skup się na obrazie, {5191}{5217}jest wietny. Ja sobie poradzę. {5217}{5249}Wiesz, dlaczego sobie poradzę? {5250}{5289}Bo mam się spotkać |z Sidneyem Bartlettem! {5289}{5332}Sidney Bartlett, o mój... {5332}{5363}Jak to zrobiła? {5363}{5400}Wiedziałam, jaki byłe zawiedziony, {5400}{5433}kiedy musiałe odwołać |pierwsze spotkanie. {5434}{5505}Skoro moja rodzina ma tam |członkostwo od wieków, {5506}{5564}zdecydowałam się zadzwonić |z probš o przysługę. {5564}{5606}Kocham przysługi-niespodzianki. {5606}{5659}Przygotuj mnie. |Jaki jest ten Sidney? {5659}{5702}- No mów. |- Jest {5702}{5727}absolutnie kochany. {5727}{5764}Jest takim facetem, {5764}{5804}który zawsze pamięta imię, {5804}{5853}nigdy nie zapomina twarzy. |Jest takim wielkim, {5854}{5919}wesołym facetem z brodš. {5919}{5947}Jest jak więty Mikołaj. {5947}{5988}Tak! Ale zamiast wchodzić przez komin, {5988}{6022}pali, jak z komina. {6022}{6072}Przynie mu cygara,| a powalisz go na kolana. {6072}{6105}- Jeste wspaniała. |- Nie, ty jeste wspaniały. {6105}{6129}- Nie, ty jeste. |- Nie, ty jeste. {6130}{6177}Okej, ja jestem. {6273}{6304}Hank. {6304}{6396}Sypiasz w ogóle? {6396}{6451}Co zdecydowałe |w sprawie mojej propozycji? {6451}{6489}Rozumiem, |że nie możesz mi nic powiedzieć {6490}{6535}o naturze twojej pracy. {6535}{6578}Ale wspominałe, {6578}{6640}że jeli miałbym brać udział |w tym przedsięwzięciu, {6640}{6731}będzie to wymagało zestawu surowych, |nienegocjowalnych zasad. {6731}{6798}Sš niezbędne dla twojej ochrony, |mojej także. {6798}{6874}Jakie to zasady? {7121}{7180}To zegarek z pagerem. {7180}{7249}Odbiera na bezpiecznej częstotliwoci. {7250}{7311}Jeli będę cię potrzebował |w kwestiach medycznych, {7311}{7346}zadzwonię na komórkę. {7346}{7402}Ale pager... {7402}{7457}Będzie wyłšcznie |do tej najbliższej pracy. {7457}{7485}A kiedy zadzwoni? {7486}{7523}Kiedy zadzwoni, {7523}{7574}usuniesz kartę SIM ze swojego telefonu {7574}{7624}i przyjedziesz prosto tutaj,| do Mętnego Stawu. {7624}{7654}Nie będziesz dzwonił, {7654}{7688}nie będziesz wysyłał |żadnych smsów ani maili. {7688}{7745}Twój brat zostanie poinformowany, |że będziesz {7745}{7811}tymczasowo nieosišgalny. {7811}{7886}Sugeruję, by przygotował go |na swojš potencjalnš nieobecnoć. {7886}{7945}Mogę zapewnić, |by pozostali lekarze byli pod telefonem, {7945}{7989}nie mogę zagwarantować, |że kiedy mnie wezwiesz, {7989}{8021}nie będę przy pacjencie. {8022}{8059}Takie ryzyko mogę podjšć. {8088}{8127}Jakie pytania? {8127}{8207}Raczej żadne, na które by odpowiedział. {8207}{8242}Bioršc pod uwagę ograniczone szczegóły, {8242}{8293}zrozumiem, jeli odrzucisz mojš ofertę. {8529}{8563}Wchodzę w to. {9010}{9113}Royal Pains 4x06 |- About Face (O twarzy) {9121}{9185} {9262}{9308}Czy Hank często odbiera wezwania na plażę? {9308}{9354}Kiedy trzeba. {9354}{9386}Kiedy pan Keegan zadzwonił, powiedział, {9386}{9443}że będzie przy pierwszej |budce ratowniczej. {9443}{9479}Hank by sprawdził dokładnie, {9479}{9528}czy w jego torbie sš wszystkie |niezbędne materiały. {9528}{9573}Też tak zrobiłem. Dwa razy. {9573}{9638}Ale dlaczego ten pan |nie pójdzie na pogotowie? {9638}{9677}Bo ma abonament. {9677}{9755}Oni nie chodzš. My przychodzimy. {9755}{9785}Wiesz, byłoby łatwiej {9785}{9834}chodzić, gdyby zdjšł buty. {9834}{9876}Nie. Masz pojęcie, {9876}{9934}co jest pod tym piaskiem? {9934}{10012}Nie. Ale wiem, |że Hank by nie narzekał. {10131}{10197}Tutaj, tutaj! {10197}{10235}To mój przyjaciel. {10235}{10273}Woody Keegan, jestemy z Hankmedu. {10273}{10327}Jestem Divya, |a to jest doktor Sacani. {10327}{10358}Proszę, mów mi Jeremiah. {10358}{10395}Jak mogę dzi sprawić, by poczuł się lepiej? {10395}{10437}Moje biodro. {10437}{10502}Z tego, co powiedziałe, |wyglšda na przemieszczenie. {10502}{10579}Musimy je nastawić. |W stopie nie ma pulsu. {10579}{10611}Brak pulsu? Może stracić stopę. {10611}{10648}To przeršbane. {10648}{10701}"Przeršbane" znaczy poważny, tak? |Tak, to bardzo poważne. {10701}{10744}Proszę pana? {10744}{10790}Proszę mi pomóc przytrzymać |jego miednicę. {10790}{10820}Musimy jš trzymać na desce. {10820}{10854}Woody. {10854}{10886}Muszę spróbować nastawić |twój staw biodrowy. {10886}{10951}Zaczynamy. {11009}{11071}Jeszcze raz. {11132}{11180}Wezwę Hanka. {11180}{11224}Przepraszam za dyskomfort. {11224}{11275}Odpocznij przez chwilę. {11489}{11555}Wrócę za moment. {11763}{11813}Witam. Jestem Tovo Kitihara. {11813}{11866}Dzisiaj zaprezentuję |alternatywnš metodę {11866}{11918}nastawiania przemieszczenia |stawu biodrowego. {11918}{11966}Chwyt East Baltimore. {11966}{12018}Łapiemy się nawzajem za barki. {12018}{12073}Rozcišgamy staw biodrowy| i przekręcamy do wewnštrz. {12073}{12113}Przepraszam, przyjacielu Woody'ego? {12113}{12163}Na plaży jest jeszcze jeden surfer. {12163}{12208}Zawołaj go proszę. {12208}{12270}Chłopie! Podejd tutaj! {12270}{12319}Kiedy uniosę staw, drugš rękš |sięgnijcie pod nogę {12319}{12366}i złapcie się za barki. {12366}{12391}Rozumiecie? {12391}{12423}Sięgnijcie. {12423}{12464}Złapcie się za barki. {12464}{12504}Rozcišgnę staw |i przekręcę do wewnštrz. {12635}{12678}Twój ból powinien już zniknšć, tak? {12720}{12803}Divya, sprawdzisz jego stopę? {12803}{12851}Puls powrócił. {12851}{12908}Twoja stopa i biodro będš zdrowe. {12947}{12998}wietna robota. {12998}{13055}Wiedziałam, że masz to w sobie. {13358}{13429}Evan? {13429}{13467}Henry. {13467}{13516}Cieszę się, że tu jeste. |Musimy o czym pogadać. {13516}{13577}Okej. Zajmuję się pudełkami. {13577}{13615}Nie, to nie sš pudełka. {13615}{13645}Dobrze, ale ja pierwszy |chcę o czym pomówić. {13645}{13688}To bardzo, bardzo ważne. {13688}{13726}W paski czy gładki? {13726}{13758}Dlaczego? Jakie to ma znaczenie? {13758}{13807}Bo mam ić na spotkanie mojego życia. {13807}{13840}Mojego życia, Henry. {13840}{13937}Wreszcie mogę zaoferować |usługi Hankmedu {13937}{13991}w Blackstone. {13991}{14031}Który krawat? {14031}{14075}Zawsze wybierasz przeciwieństwo| tego, co ja wybiorę. {14075}{14121}Może tym razem wybiorę ...
SERIALE--CHOMIKUJ