{127}{223}Fairly Legal 2x03 - Bait and Switch {230}{249}Sędzio! {252}{288}Sędzio Nicastro, Proszę Pana! {290}{357}Przepraszam za swoje spóźnienie, sędzio. {360}{429}Odkryłam taki jeden defekt|w moim budziku. {432}{463}Przycisk nazywa się "Drzemka". {515}{544}W każdym razie, sędzio... {547}{585}Jest mi bardzo przykro. {587}{623}Nienawidzę być spóźniona. {626}{671}Ale uwielbiasz ten chaos jaki to tworzy. {674}{719}Czy wie Pani jaka jest najniebezpieczniejsza {722}{765}profesja na świecie? {767}{839}Uh, prowadzenie mediacji dla Pana? {842}{875}Zawodowe rybołóstwo. {878}{949}Majtek, któremu amputowano dłoń|podczas odcinania przynęty {952}{1024}pozywa kapitana o pokrycie kosztów leczenia|i odszkodowanie za poniesione szkody. {1026}{1074}Zakładam, że jest Pani zaznajomiona|z prawem morskim? {1077}{1108}Zdecydowanie tak. {1110}{1163}Więc jest Pani świadoma, {1165}{1194}że sprzyja ono marynarzowi. {1196}{1261}Jednak w tym przypadku,|kapitan utrzymuje, {1264}{1307}że majtek podczas tego wypadku {1309}{1340}był pod wpływem narkotyków. {1343}{1386}Tak więc, chciałbym to rozwiązać podczas mediacji. {1388}{1455}Jeśli zobaczę tą sprawę na mojej rozpisce,|stanę się bardzo nieznośny. {1458}{1491}Uh-oh. {1494}{1578}Nie chcę zobaczyć Pana nieznośnego...|yym... bardziej... nieznośnego, Sędzio. {1580}{1614}Dobrze. {1616}{1654}Akta sprawy zostały już wysłane do Twojego biura. {1657}{1712}Strony będą tam o 9:30 rano. {1714}{1745}9:30, Sędzio? {1748}{1789}To za... to za 15 minut. {1791}{1846}W takim razie sugerowałbym pospieszyć się. {1849}{1892}Wiesz przecież, jak bardzo nie lubisz się spóźniać. {1894}{1918}Yeah. {1920}{1959}Pan Patrick. {1961}{2069}Sędzia Nicastro, Kate. {2072}{2155}Justin. {2158}{2191}Posłucham The People's Motion|(prawdopodobnie chodzi o organizację proekologiczną) {2194}{2247}w sprawie Dannicka o 15:00. {2249}{2295}Dziękuję, sędzio. {2369}{2417}- Więc... to już oficjalne.|- Co? {2419}{2455}Nasz rozwód. {2458}{2558}Odebrałem rano ostateczne pismo, więc... {2561}{2601}Jak to się mówi? {2604}{2633}- Gratulacje.|- Kate. {2635}{2676}"Przykro mi z powodu Pańskiej straty" {2678}{2714}"Mazel tov" {2716}{2750}Słuchaj, możemy pójść kiedyś na drinka|i porozmawiać o tym? {2752}{2786}Ooh, drinki... jeśli się nie mylę... {2788}{2832}tak właśnie cała ta sprawa się zaczęła. {2834}{2884}- ... jako przyjaciele.|- Mam tylu przyjaciół, ilu potrzebuję. {2918}{2975}Patrz, oto i jeden z nich. {2978}{3055}Który to z wielu moich przyjaciół|mógł by to być? {3057}{3114}Leo. {3117}{3182}Hey, stary, co tam? {3184}{3234}Niewiele, stara. {3237}{3285}Z wyjątkiem tego, że obsada The Deadliest Catch jest tutaj.|[Najbiebezpieczniejszy zawód świata - serial o pracy na kutrze] {3287}{3328}Nie wiedziałem,|że masz mediacje dzisiaj rano. {3330}{3361}Yeah, to tak jak ja. {3364}{3400}Uh, co wiesz o prawie morskim? {3402}{3448}Pfft, nic. {3450}{3498}Okay, więc jest nas dwójka. {3500}{3541}Uh, poczekaj moment. {3544}{3589}Bardzo przepraszam, ale muszę lecieć {3592}{3649}To jest własnie to, co wychodzi Ci najlepiej {3750}{3803}A co Tobie wychodzi najlepiej,|poza zdradzaniem swojej żony? {3805}{3851}- Hey, to nie fair.|- Oh, przestań. {3853}{3884}Nie mów mi o tym, co jest fair. {3887}{3927}Nie byłem jedyny,|który spieprzył nasze małżeństwo. {3930}{3958}Zaraz się pogrążysz, Justin. {3961}{3994}Nie masz pojęcia, jak to jest {3997}{4038}zawsze być ostatnim punktem|na Twojej liście spraw do zrobienia? {4040}{4066}Zawsze być wykopanym na krawężnik. {4069}{4107}Oh, a więc to moja wina? {4109}{4167}To ja jestem tą zimną suką, która|zmusiła Ciebie do spania z inną kobietą? {4169}{4196}Nie to powiedziałem. {4198}{4222}Więc co masz na myśli? {4225}{4330}To nie tak, że byliśmy szczęśliwi. {4332}{4404}Pieprz się. {4702}{4730}Wszystko z Tobą ok? {4733}{4824}Yeah, dlaczego nie powinno być ze mną ok? {4826}{4860}Oh, boże... {4862}{4898}Zapomniałam się rozłączyć? {4901}{4939}- Taa.|- Oh. {4941}{4989}W każdym razie, chcesz posłuchać o prawie morskim? {4992}{5040}Rozpaczliwie. {5042}{5150}Morska ustawa handlowa|z 1920 zezwala na to, {5152}{5222}żeby ranny marynarz ubiegał się o odszkodowanie|od kapitana albo właściciela kutra {5224}{5272}zgodnie z doktryną o ściśle określonej odpowiedzialności {5275}{5318}chyba że udowodni się, że marynarz {5320}{5397}jest jednoznacznie winny temu wypadkowi. {5399}{5467}Jak na przykład, gdyby był on na haju w tym czasie? {5469}{5498}Właśnie tak. {5500}{5531}Jednakże, jeśli możesz udowodnić jakiekolwiek zaniedbanie {5534}{5565}po stronie kapitana, {5567}{5603}co na profesjonalnym kutrze rybackim {5606}{5656}jest możliwe, straty mogą być ogromne. {5658}{5704}- Co robisz?|- Kolaboruję. {5706}{5742}Tak się składa, że wygrałem wielomilionową ugodę {5745}{5773}z popularną linią wycieczkową {5776}{5802}kilka lat temu. {5805}{5829}Czy to nie jest sprawa, z którą powinniśmy pójść do sądu? {5831}{5862}Dlaczego? Nie, nie jest. {5865}{5968}Ponieważ to jest sprawa, którą JA mediuję. {5970}{5999}Postępowanie sądowe, nie mediacja, {6001}{6032}jest tym, co sprawia, że nadal działa tu światło. {6035}{6080}Więc idź kogoś pozwij|i daj mi wykonywać moja pracę. {6083}{6114}Klienci są gotowi. {6116}{6176}A tu są dokumenty sprawy. {6179}{6236}Dziękuję. {6330}{6368}Dzień dobry. {6370}{6428}Nazywam się Kate Reed. {6430}{6493}I będę dzisiaj Państwa mediatorem. {6495}{6613}Tak więc, kapitanie... Maiken. {6615}{6677}Może mi Pan wyjaśnić {6680}{6802}dlaczego myśli Pan, że Pański pomocnik|był na haju w momencie, {6804}{6836}w którym stracił dłoń odcinając przynętę? {6838}{6869}W związku z protokołem postępowania ubezpieczalni, {6872}{6905}próbki krwi zostały pobrane na kutrze. {6907}{6975}Wyniki na hydromorfon* były pozytywne.|(*silny środek odurzający, przeciwbólowy) {6977}{7025}Ponieważ pierwszy oficer dał Owenowi {7027}{7071}środek przeciwbólowy zaraz po wypadku. {7073}{7114}Mają dowód na to, że był już w tym momencie naćpany. {7116}{7157}To nie jest prawda, mamy pisemne oświadczenie {7159}{7190}innego pomocnika, Dava Tildena, {7193}{7250}potwierdzające, że był on świadkiem,|że Owen brał prochy, {7253}{7327}a tak potocznie nazywa się opiaty,|na krótko przed wypadkiem. {7329}{7394}I przypuszczam, że ten pomocnik od razu to zgłosił? {7397}{7430}I możemy udokumentować długą historię nałogu. {7433}{7464}Dzieciak jest uzależniony. {7466}{7500}Jest czysty od ponad roku. {7502}{7562}A Dave Tilden powiedział by wszystko,|by zachować swoją pracę. {7564}{7605}Ale Ty nie kłamałabyś dla swojego męża? {7608}{7644}Okay, jeśli w tym momencie nie wyciągasz ryby z wody*,|(*tu w przenośni chyba: nie zmieniasz kontekstu) {7646}{7680}po prostu się zamknij. {7682}{7711}Kapitanie? {7713}{7759}Czy chciałbyś cokolwiek powiedzieć? {7761}{7799}Mój klient właśnie... {7802}{7859}Stop, stop. Proszę, prawnicy, stop. {7862}{7900}Co mam na myśli, rozumiem,|że w grę wchodzi tu umowa o odpowiedzialność {7902}{7938}ale czy może przypadkiem {7941}{7994}tylko przypadkiem ta dwójka ma może coś {7996}{8063}do powiedzenia sobie zanim zaczniecie {8066}{8111}swoje małe prawnicze cha-cha. {8113}{8178}Kapitanie. {8181}{8221}Wszystko, co Pan powie, zostanie ściśle poufne. {8224}{8262}To nie jest sala rozpraw. {8265}{8310}- Słuchaj.|- Shh. {8312}{8396}To Twoja szansa na bycie wysłuchanym, proszę Pana. {8399}{8519}Widzę, że jest Panu ciężko nawet spojrzeć na tego człowieka. {8521}{8574}Nie może na mnie spojrzeć,|bo zależy mu bardziej {8576}{8648}na jego przeklętej łodzi niż na własnym synie. {8651}{8682}Spójrz na mnie tato! {8684}{8710}Spójrz! {8713}{8746}Nie mogę tak pracować. {8749}{8775}Co do cholery mam zrobić? {8778}{8818}Nie obchodzi mnie, co zrobisz. {8821}{8869}Jesli chodzi o mnie, {8871}{8921}to uważam, że zasłużyłeś na to, co masz. {8924}{8967}- Ty sukinsynie!|- Oh! {8969}{9037}Hey, hey, hey. {9039}{9094}Spokojnie. {9096}{9123}Okay, nie ma tu nic ciekawego. {9125}{9166}Wszyscy są cali, możemy kontynuować. {9168}{9267}Okay, wszyscy po protu usiądźcie {9269}{9348}i porozmawiajmy o tym|na spokojnie i cicho. {9351}{9391}Nie ma o czym mówić. {9394}{9432}Chcesz kawałek mnie? {9435}{9516}Spotkamy się w sądzie. {9518}{9602}Kapitanie. {9605}{9655}Prosze Pana... {9658}{9722}Wow, skoro mediacje się zakończyły, {9725}{9799}możliwe, że zainteresował by się Pan|naszą działalnością prawniczą. {9892}{9960}Owen, oh, tak mi przykro. {9962}{10020}Ale ludzie przerywają mediacje bardzo często. {10022}{10075}Mam na myśli, że to jest...|... to jest naprawdę tylko część całego procesu. {10077}{10118}Nie mogą wyjść z sali rozpraw. {10120}{10151}Kim jest ten koleś? {10154}{10183}Moja sekretarka. Jest moim sekretarzem. {10185}{10247}Partner, Ben Grogan. {10250}{10288}Nawet jeśli się przyznałeś do bycia na haju, {10290}{10322}to przyczyna zaniedbania wcale nie oznacza,|że wciąż nie możemy {10324}{10360}dać Ci rozsądnej ugody. {10362}{10398}Przepraszam bardzo, nie ma tu żadnego "my" {10401}{10430}To ja jestem ich prawnikiem. {10432}{10458}Tak, dziękuję. I on właśnie wychodzi. {10461}{10499}Jak myślisz, jak dużo moglibyśmy dostać? {10501}{10552}Nie będę kłamał, Becka. {10554}{10607}Proteza dłoni kosztuje $15,000. {10609}{10660}Ponad to rekompensata|za Twój ból i cierpienie. {10662}{10693}Okay, dowidzenia, to tyle. {10696}{10727}A jaka jest rekompensata za to, że mój ojciec {10729}{10801}myśli, że mam to, na co zasłużyłem? {10880}{10952}Mr. Epstein, jeśli da mi Pan chociaż trochę czasu, {10955}{11005}Jestem pewna, że uda mi się kapitana Maikena {11007}{11046}znowu sprowadzić do tego stołu. {11048}{11098}Masz 24 godziny,|później wypełniam pozew. {11101}{11137}- Becka, Owen, idziemy.|- Dziękuję. {11139}{11178}Oh, Twoja torebka. {11180}{11214}Okay, dowidzenia. {11216}{11259}Czuj się swob...
SERIALE--CHOMIKUJ