Downton Abbey S02E07 HDTV.XviD-RiVER.txt

(42 KB) Pobierz
{1}{1}25
{481}{580}
{581}{649}
{650}{748}DOWNTON ABBEY|2x07
{749}{820}
{1211}{1254}To już reszta wyposażenia.
{1262}{1330}Pokojówki przywrócš salon|do normalnego stanu.
{1676}{1748}Przejdę się do osady.|Muszę porozmawiać z Travisem.
{1752}{1796}Richard będzie lada chwila.
{1809}{1885}Dlatego ci to mówię. Przepro go.|Zobaczymy się na kolacji.
{1886}{1945}Co nowego w sprawie Batesa?
{1955}{1985}O ile wiem, nie.
{1999}{2037}Nadal chcesz go zatrzymać?
{2044}{2122}Coro, jego żona popełniła samobójstwo.|To co prawda smutne,
{2123}{2194}ale nie mam powodu,|żeby go zwolnić.
{2232}{2271}Zabrali resztę łóżek.
{2350}{2439}- Więc to już koniec.|- Niezupełnie. Pozostał Matthew.
{2440}{2522}Nie sšdzisz, że już czas,|by wrócił do domu?
{2541}{2583}Rozumiem. Chcesz go usunšć.
{2600}{2652}Robercie.
{2653}{2716}Chcę, by nauczył się być|tak niezależny, jak to możliwe.
{2717}{2779}I żeby Mary rozpoczęła swoje życie.|Co w tym złego?
{2780}{2844}- Czy o czym mi nie mówisz?|- O co ci chodzi?
{2845}{2934}O Mary. I Matthew.|Czy czego nie powiedziała?
{2935}{2998}Ale skšd.|Nie bšd głuptasem.
{3006}{3054}Jeli sšdzisz,|że próba chronienia Mary
{3055}{3131}jest głupia, to zgoda,|jestem wielkim głupcem.
{3530}{3566}Nie powiniene tego robić.
{3574}{3670}Koniec wojny pozwala mieć nadzieję|na powrót lokajów, panie Crawley.
{3671}{3757}- Mylisz, że wrócš?|- Mam takš nadzieję.
{3758}{3835}Sir Richard z pewnociš|kupi ci ich z tuzin w Haxby.
{4124}{4223}- Pomogę.|- Nie, milordzie. Poradzę sobie.
{4240}{4263}Ršczka pękła.
{4264}{4344}- Nie karmimy cię?|- To z zapasów mojej mamy.
{4345}{4376}Zawsze mnie obdarowuje.
{4471}{4541}Jak sobie radzi syn?|Freddie?
{4555}{4640}Tak, Freddie.|Bardzo dobrze.
{4649}{4723}Napisałem do dyrektora szkoły w Ripon,|żeby zwrócił na niego uwagę.
{4757}{4803}To bardzo miłe, milordzie.
{4804}{4881}Mam nadzieję, że pomoże.|Nie wiem jak, ale kto wie.
{4964}{5016}Z pewnociš|bardzo brakuje ci męża?
{5053}{5079}Oczywicie.
{5124}{5153}Ale mam Freddie'ego...
{5169}{5235}i mylš o tym,|co przeszły inne rodziny.
{5236}{5260}Wiem.
{5274}{5340}Blisko 30 zabitych|z samej posiadłoci.
{5345}{5416}Elcotsowie z Longway|stracili trzech z czterech synów.
{5417}{5536}Jedyny syn pani Carter|zginšł miesišc przed końcem wojny.
{5616}{5645}Biedak William.
{5683}{5726}No i jeszcze Matthew.
{5850}{5901}Zastanawiała się kiedy,|po co to wszystko?
{6138}{6177}Lepiej już pójdę, milordzie.
{6634}{6672}Pocišg się spónił.
{6686}{6725}Witamy w nowym wiecie.
{6732}{6800}Gdy kończy się wojna,|pierwszym uczuciem jest ulga.
{6812}{6865}A drugim rozczarowanie.
{6866}{6903}To smutne.
{6915}{6944}Ale jakże prawdziwe.
{6967}{7007}Chodmy na herbatę.
{7146}{7199}Brakuje pani dodatkowego personelu,|pani Patmore?
{7209}{7306}Nie bardzo. Gdy przychodzi|do walki, wolę to zrobić sama.
{7325}{7378}Choć nie wiem,|czym ich nakarmię.
{7379}{7444}Nie ma niczego specjalnego.
{7455}{7533}Pan oszczędzi|nieszczęsne owieczki.
{7555}{7618}A co z tobš, Thomas?|Jak długo zostaniesz?
{7624}{7698}Teraz, gdy ostatni inwalida wyjechał,|chyba skończyłem.
{7716}{7816}Zgłoszę się do majora Clarksona,|ale on już nikogo nie potrzebuje.
{7853}{7916}Szpital znów wróci|do stanu sprzed wojny.
{7920}{7984}- Dokšd pójdziesz?|- Co cię to obchodzi?
{8277}{8325}- Dokšd pójdziesz?|- Już ci mówiłem.
{8326}{8382}Zacznę interesy.|Wszystko gotowe.
{8399}{8438}Mówisz o czarnym rynku?
{8464}{8502}Nie udawaj zaskoczonej.
{8503}{8610}Znalazłem handlarza|i póki będę płacił, będę miał towar.
{8637}{8700}- Gdzie chcesz go trzymać?|- Mam szopę w osadzie
{8706}{8756}i zdobędę jakiego grata,|żeby dostarczać towar.
{8771}{8845}Będę ustawiony raz dwa.|Słyszała jš.
{8852}{8895}Brakuje wszystkiego.
{8944}{9002}- To niebezpieczne?|- Wštpię.
{9003}{9072}Policja nie będzie przejmowała się|reglamentacjš po wojnie.
{9110}{9179}To nie potrwa wiecznie,|ale do tej pory
{9180}{9232}będę miał doć,|by zaczšć normalne interesy.
{9255}{9317}Więc twoim przeznaczeniem|jest zostać bogaczem.
{9324}{9370}A na razie masz gdzie mieszkać?
{9371}{9424}Jeszcze nie,|ale nie pali się.
{9439}{9512}Na pewno pozwolš mi tu zostać|tydzień czy dwa.
{9528}{9565}Nie byłabym pewna.
{9731}{9779}Najpierw chciałem|przygotować smoking,
{9780}{9836}ale pan Carson powiedział,|że będzie hrabina Dowager.
{9837}{9894}Całkiem słusznie.|Nie możemy płoszyć koni.
{9951}{10049}Janie pani pytała,|czy sš nowe informacje w sprawie pani Bates.
{10082}{10116}Nie sšdzę, milordzie.
{10152}{10216}Chcš ustalić dlaczego to zrobiła,|ale pewnie się nie dowiemy.
{10230}{10266}Powinna zostawić list.
{10279}{10319}Może to była decyzja|pod wpływem impulsu.
{10320}{10345}To niemożliwe.
{10368}{10415}Dlaczego miała tę truciznę?
{10529}{10605}Wybacz, głono mylałem.|Zostawmy ten temat.
{10691}{10711}Anno.
{10792}{10855}- Ty jeste Anna?|- Tak, sir.
{10866}{10934}- Chciałem prosić cię o przysługę.|- Mnie, sir Richardzie?
{10935}{10985}Czekałem na ciebie.
{10986}{11036}Wejd na chwilę do mojego pokoju.
{11316}{11414}Zajmujesz się lady Mary|i jej siostrami, prawda?
{11435}{11482}Poza innymi obowišzkami.
{11487}{11519}To prawda, sir.
{11527}{11617}Musisz być bardzo zajęta.|Mam nadzieję, że to warte zachodu.
{11652}{11748}Gotów jestem znacznie zwiększyć|twoje uposażenie.
{11754}{11820}Jeli chodzi o to,|żebym odeszła z lady Mary po lubie,
{11821}{11868}to bardzo miłe,|ale proszę zrozumieć,
{11869}{11938}mój narzeczony, pan Bates,|tu pracuje i nie sšdzę...
{11939}{11991}Nie o to chodzi.|Chociaż żałuję.
{12004}{12051}Lady Mary bardzo cię lubi.
{12081}{12108}To miłe.
{12151}{12174}Posłuchaj...
{12212}{12270}bardzo chciałbym|uszczęliwić lady Mary.
{12290}{12320}Oczywicie, sir.
{12324}{12429}Dlatego też muszę wiedzieć|o niej dużo więcej, niż wiem.
{12449}{12505}Zwyczaje w tym kraju|sš bardzo dziwne.
{12506}{12552}Narzeczeni rzadko|majš okazję być sami,
{12553}{12606}zanim stanš przed ołtarzem.
{12630}{12674}Nie jestem pewna,|czy rozumiem.
{12716}{12787}Chciałbym wiedzieć więcej|o jej zainteresowaniach.
{12829}{12941}Dokšd chodzi, z kim się spotyka.|O czym rozmawia.
{12949}{12973}Proszę wybaczyć, sir.
{12990}{13075}Miałabym informować pana o tym,|co robi lady Mary?
{13085}{13148}To dodatkowa praca,|ale chętnie zapłacę.
{13157}{13186}Z pewnociš.
{13225}{13300}Ale nie będę miała na to czasu.|Dziękuję, sir.
{13348}{13390}To twoja decyzja, rzecz jasna.
{13472}{13546}Będę wdzięczny,|jeli nie wspomnisz o tym lady Mary.
{13563}{13618}Nie chcę, żeby pomylała,|że jš kontroluję.
{14080}{14130}Byłem bliski|przyjcia na kolację w smokingu.
{14131}{14196}Naprawdę?|A dlaczego nie w szlafroku?
{14197}{14241}Albo jeszcze lepiej, w piżamie?
{14246}{14278}Włanie dlatego.
{14301}{14407}Podoba mi się nowa moda.|Krótsze spódnice, luny krój.
{14412}{14469}Stare były dla kogo,|kto spędza cały dzień
{14472}{14540}na szezlongu,|ale jeli masz co do zrobienia,
{14541}{14579}nowe sš dużo lepsze.
{14597}{14648}Nie zrezygnuję z szezlongu.
{14649}{14720}Babciu, chyba nie chcesz,|żeby wszystko wróciło?
{14721}{14797}Oczywicie, że chcę|i to jak najszybciej.
{14817}{14851}A ty, tato?
{14854}{14914}Przed wojnš uważałem,|że moje życie jest co warte.
{14915}{14967}Chciałbym odzyskać to poczucie.
{15118}{15189}Widzielicie chłopięce|fryzury Paryżanek?
{15198}{15241}Mam nadzieję,|że nie chcesz spróbować.
{15288}{15312}Kto wie.
{15331}{15383}Nie wiem, czy sš doć kobiece.
{15385}{15485}- Nie wiem, na ile sama jestem kobieca.|- Bardzo, chętnie przyznam.
{15545}{15601}Carson, cišgle zapominam|powiedzieć pani Hughes,
{15602}{15665}że przyszedł list|od matki majora Bryanta.
{15666}{15748}Wraz mężem będš w pištek|w Yorkshire i złożš nam wizytę.
{15749}{15770}Dlaczego?
{15780}{15861}Ostatnio widzieli go żywego tutaj.|Mogę to zrozumieć.
{15862}{15939}- Zostanš na noc, milady?|- Nie, ale będš na lunchu.
{15941}{16023}W ten sposób będš mogli porozmawiać|ze wszystkimi, którzy go znali.
{16051}{16098}Więc, dzięki Bogu, nie ze mnš.
{16341}{16374}Pięknie wyglšdasz.
{16397}{16465}Wszystkie moje rzeczy sš jeszcze|z przedwojennego sezonu.
{16477}{16511}Próbuję je zużyć.
{16572}{16650}- Gdzie byłe cały dzień?|- Nigdzie. Byłem zajęty.
{16677}{16708}Zazdroszczę ci.
{16729}{16824}Czuję się dziwnie po dwóch latach|popiechu i rozgardiaszu.
{16849}{16900}Oni wzdychajš|do starych, dobrych czasów,
{16901}{16994}ale ja mylę tylko o tym,|o ile więcej teraz oczekuję od życia.
{17011}{17103}Czy to znaczy,|że w końcu podjęła decyzję?
{17175}{17249}Nie do końca,|ale prawie.
{17340}{17388}/Co to znaczy,|/że tak powiedziała?
{17398}{17470}Pan i pani Bryant|przybędš na lunch w pištek.
{17498}{17589}- Jak idš prace w Haxby?|- Całkiem dobrze.
{17603}{17660}Wszędzie brakuje|materiałów budowlanych,
{17661}{17724}ale sir Richard wie,|jak się do tego zabrać.
{17725}{17769}Z pewnociš.
{17799}{17871}Powinna zobaczyć|niektóre gadżety w kuchni.
{17872}{17935}A łazienki, dobry Boże!
{17936}{18005}Jak z filmów z Thedš Barš.
{18006}{18078}Dziwię się,|że wiesz kim jest Theda Bara.
{18079}{18145}Trochę obracam się|po wiecie, pani Hughes.
{18162}{18273}Będziesz tam szczęliwy?|To chciałabym wiedzieć.
{18294}{18393}Jeli pytasz, czy będzie mi żal|opucić Downton...
{18436}{18499}będę tego żałował|każdego dnia, w każdej chwili.
{18532}{18573}Mylałem, że tu umrę...
{18590}{18632}i będę tu potem straszył.
{18634}{18671}No włanie!
{18695}{18783}Mylę, że mogę jej pomóc.
{18792}{18873}W tych pierwszych latach,|decydujšcych o powodzeniu.
{18880}{18989}A jeli mogę jej pomóc...|to muszę to zrobić.
{19017}{19058}Chciałabym to zrozumieć.
{19082}{19144}Dla mnie lady Mary|to zadzierajšca nosa kokietka,
{19145}{19204}sama winna|swoim nieszczęciom.
{19205}{19292}Nie znała jej pani,|gdy była dzieckiem, pani Hug...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin