Prison Break - S04E20 - Cowboys & Indians.txt

(31 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{32}{69}/Poprzednio w Prison Break
{70}{174}Kiedy planowałeś poinformować mnie o tym,|że za wszystkim stoi twoja matka?
{175}{241}Macie jeden dzień.
{242}{379}Gdy Burrows przyniesie nam Scyllę,|ty wpakujesz mu kulę w łeb.
{382}{432}Naveen Banerjee?
{433}{505}Syn premiera Nandu Banerjee.
{506}{578}Wkrótce to wszystko będzie za nami.
{579}{618}Może pewnego dnia|będę mogła poznać wnuka.
{619}{680}- Gdzie jest Lincoln?|- Na konferencji energetycznej
{681}{714}w hotelu Panda Bay.
{715}{761}- Będzie tam.|- To plan Christiny.
{762}{806}Właśnie tego potrzebuje,|by mieć zysk ze Scylli.
{807}{904}Incydentu, który|wywoła ogólnoświatową wojnę.
{905}{959}Nie!
{1028}{1059}Wypożyczyli go na nazwisko Linca.
{1060}{1105}- Spójrz.|- To pułapka.
{1106}{1180}Jego odciski są na łuskach.
{1181}{1256}/Lincoln jest w punkcie wyjścia.|Szkoda Michaela.
{1257}{1332}Musimy iść.|Szybko.
{1418}{1509}/Tutaj!|/Potrzebujemy lekarza!
{1541}{1613}/Został postrzelony!|/Lekarza!
{1614}{1678}/- Niech ktoś zadzwoni pod 911.|- Tam są!
{1679}{1761}Tam są!|Na górze! Ruchy!
{1838}{1883}Wmieszajmy się w tłum.
{1884}{1976}- Nie, nie możemy iść tamtędy.|- Drzwi są zamknięte, Michael.
{1977}{2039}Odsuń się.
{2151}{2246}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2247}{2317}Szybko! Idziemy!|Osuńcie na bok tych ludzi!
{2318}{2399}/Szybko!|/Ruchy! Ruchy!
{2602}{2660}Czysto.
{2729}{2782}Za mną!|Szybko!
{2783}{2850}Tędy!|Szybko!
{2978}{3041}Wszystko się sypie.
{3042}{3096}Co ty nie powiesz.|Serio?
{3097}{3129}Myślisz, że to zabawne?
{3130}{3202}Jak myślisz, ile potrwa|zanim Generał zobaczy to w wiadomościach?
{3203}{3242}A gdy dojdzie do wniosku,|że jesteśmy do dupy,
{3243}{3288}ile czasu zajmie mu decyzja|o załatwieniu nas?
{3289}{3402}A potem załatwi nasze rodziny.|Ubaw po pachy.
{3983}{4013}Gdzie jesteście, Michael?
{4014}{4045}Wciąż w hotelu.
{4046}{4099}Możemy stąd jakoś|wyjść niezauważeni?
{4100}{4145}Gliny i federalni są wszędzie.
{4146}{4172}Macie Scyllę?
{4173}{4201}Nie.
{4202}{4248}Doszło tu do zamachu.
{4249}{4335}I zgadnij,|kogo w to wrobili?
{4336}{4401}- Potrzebujemy Scylli.|- Scylla przepadła.
{4402}{4453}Jedyne, na czym mi teraz zależy,|to wyrwanie się stąd.
{4454}{4493}Tak?|I co potem?
{4494}{4598}Z Firmą depczącą nam po piętach.|Znowu.
{4599}{4642}/Scofield, tu Don.
{4643}{4672}Czego chcesz?
{4673}{4754}- Naprawić, co zepsułem.|- Jak? Dźgając nas znowu nożem w plecy?
{4755}{4798}Daj Aleksa do telefonu.
{4799}{4852}Jest troszkę zajęty.
{4853}{4920}Chcesz się na mnie złościć?|Będzie na to czas, gdy dorwiemy Scyllę.
{4921}{4933}Posłuchaj mnie.
{4934}{5048}Od południowo-zachodniej strony|są wielkie drzwi przemysłowe, którymi można wyjść.
{5049}{5088}Pilnuje ich tylko jeden gliniarz.
{5089}{5155}Jeśli dotrzesz do tych drzwi,|ja zajmę się gliniarzem.
{5156}{5196}Problem w tym, że jesteśmy|po drugiej stronie.
{5197}{5235}A cały parter|jest obstawiony glinami.
{5236}{5282}Co jeszcze widzisz na zewnątrz?
{5283}{5399}Nic. Tylko gliniarza, dwa śmietniki,|palety i kosze z brudnymi gaciami.
{5400}{5464}To znaczy, że po drugiej stronie|jest zewnętrzna pralnia.
{5465}{5502}W pobliżu tych wielkich drzwi.
{5503}{5563}Dostaniemy się do koszy z brudami,|dostaniemy się do drzwi.
{5564}{5611}Mówiłeś, że nie przejdziemy|przez parter hotelu.
{5612}{5658}Ale możemy dostać się na dach.
{5659}{5717}Hotele używają dachowej wentylacji,
{5718}{5818}żeby goście nie czuli|oparów prania.
{5853}{5911}Dobra, przejdź systemem|wentylacyjnym do pralni.
{5912}{6011}Stamtąd będziesz miał|blisko do tych drzwi.
{6012}{6056}Przełącz mnie na głośnik.
{6057}{6124}Alex. Chcesz, żeby Firma|się od nas odczepiła?
{6125}{6177}Jedź na Dunn Place|pod numer 4.
{6178}{6216}Sara pilnuje tam mojej matki.
{6217}{6263}Zmuś ją do gadania,|gdzie jest Scylla.
{6264}{6347}Niech oczyści nas|z wszystkich zarzutów.
{6348}{6446}Mahone. Rób, co będzie konieczne,|żeby zmusić ją do gadania.
{6447}{6523}/Słyszałeś?|/To, co konieczne.
{6524}{6581}Jasne.
{6599}{6639}Idziemy.
{6640}{6750}/.::Grupa Hatak - Hatak. pl::.|/przedstawia
{6801}{6879}/Tłumaczenie: Quentin
{7203}{7311}/Prison Break [04x20]|/Cowboys and Indians
{7359}{7419}/W hotelu Panda Bay|/panuje kompletny chaos.
{7420}{7511}/Został tu zamordowany syn premiera Indii,|/Naveen Banerjee.
{7512}{7632}/Napływają do nas niepotwierdzone raporty o tym,|/że zamachowcem był Lincoln Burrows,
{7633}{7693}/człowiek podejrzany o zabójstwo|/Terrence'a Steadmana.
{7694}{7798}/- Towarzyszył mu Michael Scofield...|- Christina wyciulała nas wszystkich!
{7799}{7846}/Uważa się, że obaj|/wciąż pozostają w budynku.
{7847}{7888}Jeśli bracia zostaną złapani,
{7889}{7974}nie będziemy mieli kontroli|nad tym, co mogą powiedzieć władzom.
{7975}{8058}Jedź do hotelu.|I dopilnuj, żeby nie mieli takiej okazji.
{8059}{8122}Chciałbym nieśmiało zauważyć,|że z przyjemnością podjąłbym się tej misji.
{8123}{8201}Zapewniam, że załatwiłbym|tę sprawę tak jak należy.
{8202}{8267}To nie jest polowanie|na szopa, Teodorku!
{8268}{8345}Nie oceniaj mnie przez pryzmat rzeczy,|które robiłem z lufą u skroni.
{8346}{8411}Trzymałem za mordę|cały więzienny syndykat.
{8412}{8459}Największe kiziory|mówiły do mnie: "proszę pana"!
{8460}{8544}Stać mnie na więcej niż kablowanie.|A jeśli dalej będzie mnie pan tak traktował,
{8545}{8602}będzie to dla pana|niepowetowana strata, Generale.
{8603}{8737}Synu, w moich dłoniach tkwi los|wielomiliardowej korporacji,
{8759}{8911}a ty mi trujesz dupę, chcąc|udowodnić, że jesteś wart gwiazdek generała?
{8929}{9003}Zajmij się braćmi.
{9228}{9298}To musi być tu.
{9312}{9389}/HOTEL PANDA BAY|/Pracownik
{9390}{9451}Idealnie.
{9483}{9522}Powiedzieli, że|powinni tu zaraz być.
{9523}{9597}Bądźcie w pogotowiu|z palcem na spuście.
{9598}{9665}To oni!|Stać!
{10138}{10208}Mogą być na którymkolwiek piętrze.
{10209}{10291}- Możesz zdalnie pozamykać wszystkie zamki?|- Tak, możemy to zrobić ze sterowni.
{10292}{10410}Chcę, żebyś zamknął|wszystkie drzwi w tym hotelu.
{10483}{10521}Dlaczego nie pobiegniemy|schodami na dach?
{10522}{10575}Bo uruchomimy alarm przeciwpożarowy.
{10576}{10640}Przewody wentylacyjne ponad|górnymi piętrami
{10641}{10696}doprowadzą nas na sam dach.
{10697}{10739}A kiedy znajdziemy szyb na bieliznę,
{10740}{10835}zjedziemy nim bezpiecznie na dół.
{10993}{11080}To powinno załatwić sprawę.
{11648}{11705}Co się dzieje?
{11706}{11762}Pozamykali drzwi.|Na dach nie dojdziemy.
{11763}{11825}- Wróćmy z powrotem.|- Gliny zatrzymają nas na klatce schodowej.
{11826}{11894}Nie możemy iść w górę,|nie możemy iść w dół...
{11895}{11973}Utknęliśmy w pułapce.
{12060}{12133}/Dotarliśmy do nowego wątku|w sprawie zamachu w hotelu Panda Bay.
{12134}{12195}Anonimowe źródło|/dostarczyło naszej telewizji
{12196}{12310}/dokumenty, potwierdzające przelew pieniędzy|/od chińskich władz dla Burrowsa i Scofielda.
{12311}{12401}/Może to przynieść szokujące komplikacje|/w układzie politycznych sił na świecie.
{12402}{12440}/Stosunki pomiędzy Chinami i Indiami...
{12441}{12506}Pojawił się Nandu.
{12507}{12562}Chce się z tobą spotkać.
{12563}{12662}- Lepiej się nie mogło ułożyć.|- Gratuluję powodzenia z chińskimi dokumentami.
{12663}{12720}A dziękuję.
{12721}{12851}Teraz musimy tylko...|obserwować upadające kostki domina.
{12871}{12956}Chciałabym tylko,|żeby nie spadały na Michaela.
{12957}{13109}Christina, dałaś mu możliwość wyboru.|Sam wybrał stronę, po której chciał być.
{13110}{13158}Tak, ale to wciąż mój syn.
{13159}{13260}/...śmierć syna premiera kładzie cień|/na porozumieniu, które może zostać stracone.
{13261}{13311}Mój jedyny syn.
{13312}{13409}/Władze uważają, że Burrows i Scofield|/wciąż znajdują się wewnątrz hotelu.
{13410}{13472}/Wygląda na to, że|/policyjna obława się zaciska.
{13473}{13593}/To była relacja na żywo|/sprzed hotelu Panda Bay.
{13608}{13678}Nie, nie. Właśnie to jest problem.|Gliny są wszędzie.
{13679}{13744}/Pieprzone gliniarskie mrowisko.
{13745}{13799}To tylko kwestia czasu,|kiedy was odnajdą.
{13800}{13845}Dowiedz się, jaki jest|ich plan ataku.
{13846}{13944}Jasne. Wiesz co?|Pójdę i się zapytam.
{13945}{13984}Wyglądają dość przyjacielsko.
{13985}{14102}Nie mamy wiele czasu,|więc zaraz się tym zajmij!
{14119}{14167}Burrows i Scofield mogą być|uzbrojeni po zęby.
{14168}{14226}Uważajcie, na klatce jest|wiele miejsc na zasadzkę.
{14227}{14276}Przybyła kawaleria|z Wydziału Bezpieczeństwa Narodowego.
{14277}{14327}Złożę swój raport, jak tylko|schwytam zamachowców.
{14328}{14388}Wyjaśnijmy sobie coś, kapitanie.
{14389}{14512}To nie była zwykła uliczna strzelanina,|do jakiej przywykliście w Miami.
{14513}{14639}To było zabójstwo rangi międzynarodowej,|które może wpłynąć na bezpieczeństwo tego kraju.
{14640}{14812}Jeśli więc jeszcze raz mnie olejesz,|aresztuję cię za utrudnianie śledztwa. Rozumiesz?
{14836}{14903}Dobrze. Ale masz|być przy mnie.
{14904}{14954}Nie będziesz biegał|po hotelu z giwerą,
{14955}{15046}żeby potem wrócić do kolegów|i chwalić się, że widziałeś strzelaninę. Jasne?
{15047}{15078}Nie ma sprawy.
{15079}{15146}To może zacznij od powiedzenia mi,|jak zamierzasz rozwiązać tę sytuację?
{15147}{15206}Rozpuścimy po piętrach gaz,|aż w końcu ich wykurzymy.
{15207}{15248}Chwila moment, wstrzymaj konie.
{15249}{15304}Używając gazu zadymicie cały hotel.|Nie mogę pozwolić,
{15305}{15355}żeby kolejny dyplomata|dostał tu kulkę choćby przypadkiem.
{15356}{15436}Użyjemy bezzapachowego|i bezbarwnego gazu.
{15437}{15529}Nawet nie będą wiedzieć,|co ich unieszkodliwiło.
{15530}{15552}Posłuchajcie.
{15553}{15601}Dwóch ludzi pójdzie z gazem od wschodu,
{15602}{15677}dwóch następnych od zachodu,|na wypadek, gdyby wrócili skąd przyszli.
{15678}{15769}Ja przygotuję wsparcie.|Ruchy!
{1642...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin